Fecha a tua porta e tira a chave; quem vier, que bata.

Fecha a tua porta e tira a chave; quem vier, que b ... Fecha a tua porta e tira a chave; quem vier, que bata.

Defende a ideia de proteger a própria vida privada e estabelecer limites: afasta-se a iniciativa de convidar outros, cabendo-lhes a responsabilidade de se fazerem ouvir se realmente quiserem entrar.

Versão neutra

Fecha a porta e tranca-a; quem quiser entrar, que bata.

Faqs

  • O provérbio implica isolamento voluntário?
    Nem sempre. Pode significar simplesmente estabelecer limites ou proteger-se; noutras situações traduz resignação ou desejo de privacidade absoluta.
  • É apropriado usá-lo num contexto formal?
    É mais coloquial e pode ser abrupto. Em contextos formais, prefira linguagem clara sobre limites (por exemplo: 'Agradeço que me avise antes de visitar').
  • Este provérbio tem conotação negativa?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser prudente e protetor, mas também pode parecer indiferente ou hostil se usado sem explicação.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar alguém a fechar-se a interferências externas ou a evitar contactos indesejados.
  • Pode ter tom prático (proteção física ou de bens) ou figurado (proteção emocional, profissional ou de tempo).
  • Quando dirigido a outrem, pode soar seco ou defensivo; convém avaliar o contexto para não ofender.
  • Também pode exprimir resignação: a pessoa não quer ir ao encontro de quem a procura, esperando que o outro faça o esforço.

Exemplos

  • Depois da má experiência com roubos na rua, decidiu fechar a porta e tirar a chave; quem vier, que bata.
  • Depois daquele choque emocional, preferiu ficar em casa e fechar a sua porta; quem a quisesse ver que batesse primeiro.
  • No trabalho, quando não queria interromções, disse ao colega: 'Fecha a tua porta e tira a chave; estou a concentrar-me.'

Variações Sinónimos

  • Fecha a porta e tranca a chave; quem vier, que bata.
  • Fecha a porta e não abras senão quem bater.
  • Fecha a porta à chave; quem quiser, que peça entrada.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar — preocupação com segurança e prevenção
  • Cada um por si — ênfase na responsabilidade pessoal
  • Quem não tem cão, caça com gato — ênfase em se virar sozinho (parcialmente relacionado)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — encoraja iniciativa e abertura
  • Porta aberta, coração aberto — valoriza hospitalidade e disponibilidade
  • Boa cerca faz bom vizinho — sugere limites mas de forma a manter boa convivência

Equivalentes

  • Inglês
    Close your door and throw away the key; whoever wants to come in must knock. (literal) — Related idea: 'Good fences make good neighbours.'
  • Espanhol
    Cierra la puerta y tira la llave; el que venga, que llame. (literal) — También: 'Mejor prevenir que curar.'