Filho criado, trabalho dobrado.

Filho criado, trabalho dobrado.
 ... Filho criado, trabalho dobrado.

Criar filhos aumenta significativamente o volume de trabalho e as responsabilidades dos pais; as obrigações persistem para além da infância.

Versão neutra

Criar um filho implica trabalho acrescido.

Faqs

  • Significa que ter filhos é só negativo?
    Não; o provérbio refere‑se ao aumento de tarefas e responsabilidades, não à falta de coisas boas. É frequentemente usado para sublinhar o trabalho prático que a parentalidade exige.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas sobre planeamento familiar, organização doméstica, manejo do tempo ou para expressar, com humor ou seriedade, o esforço de criar crianças.
  • É um provérbio moderno ou antigo?
    É um provérbio popular de tradição oral; não tem autor conhecido e circula há muito tempo em comunidades de língua portuguesa.
  • Existe uma versão positiva?
    Sim — contrapontos como 'filho criado, alegria redobrada' lembram que, apesar do trabalho, os filhos trazem satisfação e companheirismo.

Notas de uso

  • Usa‑se para enfatizar o esforço contínuo e as múltiplas tarefas associadas à educação e manutenção dos filhos.
  • Pode ser usado de forma séria (alerta sobre responsabilidades) ou bem‑humorada (queixa sobre tarefas domésticas acumuladas).
  • Não implica necessariamente juízo moral sobre ter filhos; refere‑se sobretudo ao aspecto prático do trabalho.
  • Contexto: conversas entre familiares, conselhos práticos, comentários sobre orçamento doméstico ou rotinas diárias.

Exemplos

  • Desde que nasceu a bebé, as tarefas duplicaram: roupa para lavar, noites acordado — filho criado, trabalho dobrado.
  • Quando o casal decidiu ter outro filho, o avô avisou: 'Filho criado, trabalho dobrado' — referindo‑se ao esforço extra na casa e nas despesas.

Variações Sinónimos

  • Criar filhos dá trabalho.
  • Filhos dão trabalho.
  • Quem tem filhos tem mais trabalho.

Relacionados

  • Casa com filhos, vida ocupada.
  • Quem tem filhos tem cuidados.
  • Não há almoço grátis (no sentido de que tudo exige esforço).

Contrapontos

  • Filho criado, alegria redobrada — versão que ressalta o lado afectivo e as recompensas emocionais.
  • Filho criado, ajuda dobrada — quando os filhos, já crescidos, ajudam os pais e a casa.

Equivalentes

  • Inglês
    Raising children is a lot of work / Kids keep you busy.
  • Espanhol
    Criar hijos da trabajo.
  • Francês
    Les enfants demandent beaucoup de travail.