Filho de gato caça rato

Filho de gato caça rato.
 ... Filho de gato caça rato.

Expressa a ideia de que características, aptidões ou tendências tendem a ser transmitidas ou repetidas na família.

Versão neutra

As crianças frequentemente herdam aptidões ou hábitos dos pais.

Faqs

  • O que significa exactamente 'Filho de gato caça rato'?
    Significa que certos traços, aptidões ou comportamentos tendem a repetir‑se nas gerações seguintes; sublinha a ideia de semelhança entre pais e filhos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em contextos informais para comentar semelhanças familiares em habilidades ou hábitos. Deve evitar‑se em casos onde possa ser ofensivo ou reductivo.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não necessariamente, mas pode ser interpretado como redutor se usado para julgar ou rotular alguém sem considerar o seu esforço ou contexto.
  • Este provérbio tem origem documental conhecida?
    Não há registo de origem precisa; faz parte da tradição oral e tem equivalentes em muitas línguas, indicando uma ideia culturalmente difundida.

Notas de uso

  • Usa‑se para indicar hereditariedade de habilidades, hábitos ou traços de carácter.
  • Pode ter tom neutro, elogioso ou crítico, consoante o contexto (elogia uma aptidão herdada ou sugere inevitabilidade).
  • Não implica determinismo absoluto: circunstâncias e educação também influenciam o comportamento.
  • Evitar usar de forma pejorativa para reduzir a responsabilidade individual ou justificar comportamentos negativos.

Exemplos

  • Quando o treinador disse que o novo jogador pareceu natural com a bola, alguém comentou: «Filho de gato caça rato».
  • Ela aprendeu a costurar com a mãe e, vendo o talento, o avô brincou: filho de gato caça rato — não foi preciso muito treino.

Variações Sinónimos

  • Filho de peixe, sabe nadar
  • Tal pai, tal filho
  • Como o pai, como o filho

Relacionados

  • Filho de peixe, sabe nadar
  • Tal pai, tal filho
  • A apple não cai longe da árvore (equivalente em inglês)

Contrapontos

  • O ambiente, a educação e o esforço individual também moldam capacidades; herança não é destino inevitável.
  • Generalizar a partir da família pode ignorar talentos individuais ou mudanças de comportamento.
  • Usar o provérbio para justificar práticas injustas (por exemplo, nepotismo) é problemático.

Equivalentes

  • Inglês
    Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla
  • Francês
    Tel père, tel fils
  • Italiano
    Tale padre, tale figlio