A bom gato, bom rato.

A bom gato, bom rato. 
 ... A bom gato, bom rato.

Diz que uma pessoa competente ou perigosa tem um oponente, situação ou resposta à sua altura; indica correspondência entre capacidades/oponentes.

Versão neutra

Ao bom gato corresponde um bom rato.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o em situações de confronto, competição ou negociação para indicar que haverá resistência ou resposta à altura do adversário. Pode ser irónico ou cauteloso.
  • Significa que o melhor vence sempre?
    Não. O provérbio refere‑se à correspondência de capacidades entre opostos, não à certeza de vitória — factores externos e a sorte também influenciam o resultado.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há registo de autoria; trata‑se de um refrão da tradição oral ibérica com equivalentes em castelhano e versões literais noutras línguas.

Notas de uso

  • Usa‑se em contextos de rivalidade, competição ou confronto (debates, negociações, jogos) para salientar que haverá resistência à altura.
  • Pode ser empregue de forma literal (referindo‑se a animais) ou figurada (pessoas, equipas, estratégias).
  • Frequentemente usado com tom de aviso ou ironia: não subestimes o adversário.
  • Não implica que o melhor sempre vence; refere‑se sobretudo à existência de um oponente igualmente capaz.

Exemplos

  • No torneio de xadrez encontraram‑se dois grandes mestres e não houve vencedor fácil — a bom gato, bom rato.
  • Quando o criminoso pensou ter escapado, a investigação mostrou que havia uma polícia à altura: a bom gato, bom rato.

Variações Sinónimos

  • Ao bom gato, bom rato.
  • A cada gato, o seu rato.
  • Cada gato tem o seu rato.
  • A um bom gato, um bom rato.

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho (cada um com as suas competências)
  • Não subestimes o adversário (expressão de cautela em confronto)

Contrapontos

  • Nem sempre quem é mais competente encontra um adversário à altura — factores externos, sorte ou vantagem material podem alterar o resultado.
  • A frase não afirma que o melhor vence, apenas que existe correspondência entre opostos; por isso não deve ser tomada como garantia de justiça natural.

Equivalentes

  • Castelhano
    A buen gato, buen ratón.
  • Inglês (tradução literal)
    To a good cat, a good mouse.
  • Francês (tradução literal)
    À bon chat, bon rat.

Provérbios