Filho de peixe, peixinho é.

Filho de peixe, peixinho é. 
 ... Filho de peixe, peixinho é.

Os filhos tendem a assemelhar‑se aos pais em caráter, aptidões ou profissão.

Versão neutra

Os filhos costumam parecer‑se com os pais em traços, aptidões ou escolhas de vida.

Faqs

  • Quando é adequado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para notar semelhanças óbvias entre pais e filhos, como talento ou comportamento; convém evitar em situações sensíveis onde possa ofender.
  • O provérbio implica determinismo hereditário?
    Não necessariamente; expressa uma tendência observada na prática, mas não exclui a possibilidade de exceções e da influência de fatores ambientais e individuais.
  • Pode ser considerado ofensivo?
    Por vezes pode soar reducionista ou pejorativo, sobretudo se usado para justificar comportamentos negativos ou para estereotipar alguém.

Notas de uso

  • Usa‑se para salientar semelhança de traços, comportamentos ou escolhas profissionais entre pais e filhos.
  • Pode ser usado em tom elogioso (para destacar talento herdado) ou em tom crítico/julgador (para justificar comportamentos).
  • É comum em contextos informais e familiares; em contextos formais pode soar redutor ou determinista.
  • Não implica determinismo absoluto — existem muitas exceções individuais.

Exemplos

  • Quando o rapaz começou a cozinhar tão bem quanto o pai, os vizinhos comentaram: 'Filho de peixe, peixinho é.'
  • Ao ver a filha tornar‑se médica como a mãe, o tio disse, com um sorriso: 'Filho de peixe, peixinho é.'
  • Usado de forma crítica: 'Depois de mais uma discussão pública, alguns comentaram que era previsível — filho de peixe, peixinho é.'

Variações Sinónimos

  • Tal pai, tal filho.
  • A maçã não cai longe da árvore.
  • De tal palo, tal astilla (espanhol, usado também em comunidades hispanofalantes).
  • Filho de peixe sabe nadar (variante coloquial).

Relacionados

  • Tal pai, tal filho.
  • A maçã não cai longe da árvore.
  • Qualis pater, talis filius (latim, similar na ideia).

Contrapontos

  • Há exceções: nem todos os filhos repetem o destino dos pais; muitos escolhem caminhos diferentes.
  • Cada indivíduo desenvolve a sua própria personalidade, apesar da influência familiar.
  • Frases como 'Cada cabeça sua sentença' (expressão coloquial) lembram a autonomia pessoal.

Equivalentes

  • inglês
    Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree
  • espanhol
    De tal palo, tal astilla
  • italiano
    Tale padre, tale figlio
  • alemão
    Wie der Herr, so's Gescherr / Wie der Vater, so der Sohn