Filhos criados, trabalhos dobrados.

Filhos criados, trabalhos dobrados.
 ... Filhos criados, trabalhos dobrados.

Mesmo depois de os filhos crescerem, as responsabilidades e preocupações familiares podem aumentar ou transformar‑se, gerando mais trabalho em vez de descanso.

Versão neutra

Mesmo depois de os filhos estarem crescidos, as tarefas e responsabilidades aumentam ou multiplicam‑se.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, depois de os filhos crescerem, as responsabilidades parentais ou familiares podem transformar‑se ou aumentar, seja por apoio a filhos adultos, por cuidar de netos ou por resolver assuntos que surgem nessa fase.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais sobre dinâmica familiar, finanças ou expectativas após a saída dos filhos de casa, especialmente para expressar surpresa, resignação ou humor perante novas tarefas.
  • É um provérbio ofensivo ou desatualizado?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas generaliza experiências familiares. Deve‑se ter cuidado para não presumir que todas as famílias vivenciam um aumento de encargos; contextos culturais e socioeconómicos fazem diferença.

Notas de uso

  • Usado com frequência em registos informais e familiares para comentar a persistência ou aumento de responsabilidades após a criação dos filhos.
  • Pode ter tom resignado, bem‑humorado ou irónico, dependendo do contexto e da entoação.
  • Reflete situações em que os pais continuam a apoiar filhos adultos (financeira, emocional ou logisticamente) ou passam a cuidar de netos e familiares.
  • Evitar usar como crítica moralizante; tem nuances culturais e não se aplica a todas as famílias nem a todas as fases da vida.

Exemplos

  • Pensávamos que, com os filhos fora de casa, íamos a todo o lado — mas entre ajudar com os netos e pagar despesas, filhos criados, trabalhos dobrados, disse a avó.
  • O Paulo queixou‑se do orçamento: agora que os filhos já têm casa, continuam a pedir ajuda. Filhos criados, trabalhos dobrados.
  • Depois de reformarem, descobriram que tinham mais encargos: apoio aos netos, obras e burocracias. Filhos criados, trabalhos dobrados, resumiu ela.

Variações Sinónimos

  • Filhos criados, responsabilidades dobradas
  • Filhos criados, encargos multiplicados
  • Depois dos filhos, o trabalho não acaba
  • Criar filhos é trabalho que continua

Relacionados

  • A criação dá trabalho (afirmação comum, não clássico provérbio)
  • Não há descanso para os diligentes (expressão sobre contínuo labor)
  • Netos são um novo trabalho — tema recorrente em conversas familiares

Contrapontos

  • Para muitas famílias, quando os filhos crescem há menos tarefas domésticas e mais liberdade pessoal.
  • Em contextos onde os filhos deixam de depender financeiramente dos pais, a expressão não se aplica.
  • As experiências variam: alguns pais valorizam as novas responsabilidades (ex.: cuidar de netos) como positivas em vez de um fardo.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Children raised, doubled work.
  • Inglês (próximo sentido/idioma)
    Even when the kids are grown, the work isn't over / No rest for the weary (similar idea).
  • Espanhol (tradução literal)
    Hijos criados, trabajos doblados.
  • Francês (tradução aproximada)
    Enfants élevés, le travail continue et se multiplie.

Provérbios