Fugir da volta do touro.
Evitar enfrentar um perigo, uma responsabilidade ou as consequências de um acto.
Versão neutra
Evitar enfrentar o perigo ou assumir as consequências.
Faqs
- Quando se deve usar 'fugir da volta do touro'?
Usa‑se em contextos informais para criticar alguém que evita um perigo, uma dificuldade ou a responsabilidade por algo que fez. - A expressão vem mesmo da tourada?
A origem não é documentada com exactidão, mas a imagem e a terminologia são coerentes com a tauromaquia: 'volta do touro' remete para o movimento e a investida do animal. - É politicamente correta ou pode ofender?
Não é geralmente ofensiva nem sensível; serve sobretudo como figura de linguagem para descrever evasão. Em contextos muito formais, contudo, é preferível optar por linguagem directa e neutra. - Que alternativas formais existem?
Formas mais formais incluem 'evitar assumir responsabilidades', 'escapar às consequências' ou 'recusar enfrentar o problema'.
Notas de uso
- Uso coloquial, mais frequente em registos informais e em contextos rurais ou ligados à tradição taurina.
- Pode ter conotação crítica: descreve alguém que se esquiva de responsabilidades ou problemas.
- Não é uma expressão formal; em contextos oficiais prefere‑se 'evitar assumir responsabilidades' ou equivalente.
Exemplos
- Quando perceberam que a auditoria ia revelar falhas, alguns membros da equipa fugiram da volta do touro em vez de colaborar para corrigir os erros.
- Não podes fugir da volta do touro agora — tens de assumir e resolver o problema que criaste.
- O político tentou fugir da volta do touro enquanto a imprensa investigava, mas acabou por ser obrigado a responder às acusações.
Variações Sinónimos
- fugir à responsabilidade
- escapar ao problema
- pôr‑se a milhas
- evitar enfrentar as consequências
Relacionados
- sair à francesa
- lavar as mãos
- desviar o olhar
- fugir às consequências
Contrapontos
- encarar o problema de frente
- assumir responsabilidades
- resolver em vez de esquivar‑se
- enfrentar as consequências
Equivalentes
- es
Huir de la responsabilidad / esquivar la responsabilidad - en
To avoid facing the consequences / to shirk responsibility - fr
Fuir ses responsabilités / éviter le problème - it
Scappare dalle proprie responsabilità / evitare il problema