Galo que acompanha pato morre afogado

Galo que acompanha pato morre afogado.
 ... Galo que acompanha pato morre afogado.

Adverte contra seguir ou imitar companhias ou comportamentos incompatíveis, porque isso pode trazer prejuízo.

Versão neutra

Quem se associa a companhias impróprias arrisca-se a sofrer consequências negativas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que seguir más companhias ou comportamentos incompatíveis pode levar a consequências negativas para quem os acompanha.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer avisar alguém sobre o risco de más influências, sobretudo em contextos informais ou familiares.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítico ou moralizador; convém moderar o tom e explicar as razões em vez de apenas rotular.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Trata‑se de um provérbio popular de tradição oral, sem autoria ou data precisas, surgido em ambientes rurais onde o contraste entre aves aquáticas e terrestres era evidente.

Notas de uso

  • Metáfora: não se refere literalmente a aves, mas a pessoas e escolhas sociais.
  • Registo: informal; costuma aparecer em conversas correntes, advertências familiares ou conselhos práticos.
  • Contextos comuns: alertar alguém sobre más companhias, decisões arriscadas ou ambientes onde a pessoa é vulnerável.
  • Tom: cautelar e, por vezes, moralizador — pode soar crítico se dirigido diretamente a alguém.
  • Limitações: não explica circunstâncias individuais nem reconhece a possibilidade de mudança ou influência positiva.

Exemplos

  • O Miguel começou a andar com gente que só pensa em festas e faltas; a avó lembrou-lhe: «Galo que acompanha pato morre afogado».
  • Antes de aceitar o negócio arriscado, ela pensou bem — não queria ser o galo que acompanha pato e acaba prejudicado.
  • Quando a equipa inteira passou a adotar métodos duvidosos, o diretor avisou: «Isto é como o provérbio — quem se junta a práticas erradas acaba por pagar».
  • Na escola, os pais avisaram o filho sobre maus exemplos: «Cuidado com as companhias; nem sempre quem te rodeia quer o teu melhor.»

Variações Sinónimos

  • Quem anda com cães, fareja.
  • Diz-me com quem andas, dir‑te‑ei quem és.
  • Quem se deita com cães, amanhece cheio de pulgas.
  • Más companhias estragam os bons costumes.

Relacionados

  • Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és
  • Quem anda com más companhias prejudica‑se
  • Mais vale só do que mal acompanhado

Contrapontos

  • Nem toda a influência é negativa: companhias diferentes podem enriquecer e ensinar.
  • Julgar uma pessoa apenas pela sua companhia é reducionista — cada caso tem nuances.
  • É possível mudar de ambiente e comportamento; o provérbio pressupõe passividade diante da influência.

Equivalentes

  • inglês
    If you lie down with dogs, you will get up with fleas.
  • espanhol
    Dime con quién andas y te diré quién eres.
  • francês
    Qui se couche avec des chiens se lève avec des puces.