Sucumbir ao abraço de afogado

Sucumbir ao abraço de afogado.
 ... Sucumbir ao abraço de afogado.

Ceder a uma ajuda ou solução oferecida em desespero que, apesar de parecer salvamento, acaba por ser prejudicial ou sufocante.

Versão neutra

ceder ao abraço de alguém que se está a afogar

Faqs

  • O que significa exactamente "sucumbir ao abraço de afogado"?
    Significa aceitar, por necessidade ou pressa, uma ajuda, acordo ou gesto que, embora aparente ser salvador, é na prática prejudicial ou sufocante para quem o recebe ou para quem o oferece.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer criticar uma decisão tomada por desespero ou pressão, especialmente se essa decisão trouxe consequências negativas que se poderiam ter evitado com calma ou alternativas.
  • A expressão é ofensiva?
    Normalmente não é usada para insultar uma pessoa em si, mas para descrever uma situação arriscada; contudo, pode ser interpretada como crítica dura se aplicada directamente a alguém que procura ajuda.

Notas de uso

  • Expressão de uso figurado; recorre à imagem de um afogado que, ao ser salvo, se agarra com força e pode arrastar o salvador.
  • Registo: informal a coloquial; encontra-se em conversas, comentários políticos, jornais e crónicas de opinião.
  • Contextos frequentes: relações pessoais (codependência), decisões empresariais tomadas por necessidade, acordos políticos ou negociações feitas sob pressão.
  • Implica normalmente falta de alternativa melhor ou pressa; sublinha o risco de aceitar algo por desespero.

Exemplos

  • Na pressa por fechar o negócio, sucumbiram ao abraço de afogado e aceitaram cláusulas que mais tarde lhes saíram caras.
  • Ela percebeu que, ao perdoar repetidamente sem limites, estava a sucumbir ao abraço de afogado e a pôr a própria saúde emocional em risco.

Variações Sinónimos

  • abraço de afogado
  • ceder ao abraço do afogado
  • aceitar a ajuda de desespero
  • abraçar uma solução prejudicial por desespero
  • aceitar um remédio pior que a doença

Relacionados

  • O remédio é pior que a doença
  • Quem muito pede, pouco tem
  • Dar o braço a torcer
  • Tirar o corpo do caminho (agir com cautela)

Contrapontos

  • Prestar ajuda com limites e segurança, evitando expor-se a risco desnecessário.
  • Procurar alternativas racionais e consultoria técnica antes de aceitar soluções urgentes.
  • Negociar condições claras e salvaguardas em acordos feitos em contexto de pressão.

Equivalentes

  • inglês
    "to succumb to the drowning man's embrace" (literal) — conceito próximo: "a drowning man will clutch at straws" (agarrar-se ao que surge por desespero)
  • espanhol
    "sucumbir al abrazo del ahogado" (uso literal/figurativo semelhante em manchetes e conversas)
  • francês
    "succomber à étreinte du noyé" (tradução literal; sentido figurado explicado como accepter une aide dangereuse par désespoir)