Ganhou o que Luzia ganhou no centeio

Ganhou o que Luzia ganhou no centeio.
 ... Ganhou o que Luzia ganhou no centeio.

Obteve uma vantagem muito pequena ou insignificante; ganhou quase nada.

Versão neutra

Recebeu muito pouco; ganhou praticamente nada.

Faqs

  • O que significa o provérbio?
    Significa que alguém recebeu uma recompensa muito pequena ou insignificante; emprega‑se ironicamente para sublinhar que o ganho foi pouco.
  • Quando e como usar esta expressão?
    Usa‑se em contextos coloquiais, sobretudo para comentar resultados, prémios ou compensações que ficam aquém do esperado. Normalmente com tom irónico ou de desabafo.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Provém do contexto rural: 'centeio' refere‑se ao campo de centeio e à prática de apanhar restos após a ceifa. O nome 'Luzia' aparece como figura exemplificativa; a origem precisa não é documentada.
  • É uma expressão ofensiva?
    Não é intrinsecamente ofensiva; pode ser depreciativa se usada para menosprezar o esforço de alguém, mas tende a ser empregue de forma irónica ou descritiva.

Notas de uso

  • Expressão de origem rural associada ao ato de 'rosnar' ou apanhar restolho no centeio após a ceifa — rendimento modesto.
  • Usada de forma irónica para sublinhar que o ganho foi irrelevante ou aquém das expectativas.
  • Registo coloquial e regional; pode ser mais comum em áreas rurais ou em linguagem popular.
  • Grafias e nomes próprios podem variar (p. ex. 'Lúcia' com acento); o sentido mantém‑se.

Exemplos

  • Depois de todo o esforço a negociar, ficou a saber que ganhara o que Luzia ganhou no centeio — umas moedas e nada mais.
  • Quando lhe disseram o montante do prémio, comentou sarcasticamente que tinha 'ganho o que Luzia ganhou no centeio'; não compensava o trabalho.

Variações Sinónimos

  • Ganhou o que a Lúcia ganhou no centeio
  • Ganhou migalhas
  • Só levou migalhas
  • Ganhou quase nada
  • Recebeu tostões

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão que dois a voar
  • Quem não arrisca não petisca
  • Deitar migalhas aos pobres

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — encoraja a tentar obter mais, em oposição a aceitar pouco.
  • Quem semeia, colhe — sugere recompensa proporcional ao esforço, contrária à ideia de ganho insignificante.

Equivalentes

  • inglês
    He got next to nothing / He got peanuts.
  • espanhol
    No ganó más que migajas.
  • francês
    Il n'a gagné que des miettes.