Ganhou o que Luzia ganhou no centeio.
Obteve uma vantagem muito pequena ou insignificante; ganhou quase nada.
Versão neutra
Recebeu muito pouco; ganhou praticamente nada.
Faqs
- O que significa o provérbio?
Significa que alguém recebeu uma recompensa muito pequena ou insignificante; emprega‑se ironicamente para sublinhar que o ganho foi pouco. - Quando e como usar esta expressão?
Usa‑se em contextos coloquiais, sobretudo para comentar resultados, prémios ou compensações que ficam aquém do esperado. Normalmente com tom irónico ou de desabafo. - Qual é a origem do provérbio?
Provém do contexto rural: 'centeio' refere‑se ao campo de centeio e à prática de apanhar restos após a ceifa. O nome 'Luzia' aparece como figura exemplificativa; a origem precisa não é documentada. - É uma expressão ofensiva?
Não é intrinsecamente ofensiva; pode ser depreciativa se usada para menosprezar o esforço de alguém, mas tende a ser empregue de forma irónica ou descritiva.
Notas de uso
- Expressão de origem rural associada ao ato de 'rosnar' ou apanhar restolho no centeio após a ceifa — rendimento modesto.
- Usada de forma irónica para sublinhar que o ganho foi irrelevante ou aquém das expectativas.
- Registo coloquial e regional; pode ser mais comum em áreas rurais ou em linguagem popular.
- Grafias e nomes próprios podem variar (p. ex. 'Lúcia' com acento); o sentido mantém‑se.
Exemplos
- Depois de todo o esforço a negociar, ficou a saber que ganhara o que Luzia ganhou no centeio — umas moedas e nada mais.
- Quando lhe disseram o montante do prémio, comentou sarcasticamente que tinha 'ganho o que Luzia ganhou no centeio'; não compensava o trabalho.
Variações Sinónimos
- Ganhou o que a Lúcia ganhou no centeio
- Ganhou migalhas
- Só levou migalhas
- Ganhou quase nada
- Recebeu tostões
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão que dois a voar
- Quem não arrisca não petisca
- Deitar migalhas aos pobres
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — encoraja a tentar obter mais, em oposição a aceitar pouco.
- Quem semeia, colhe — sugere recompensa proporcional ao esforço, contrária à ideia de ganho insignificante.
Equivalentes
- inglês
He got next to nothing / He got peanuts. - espanhol
No ganó más que migajas. - francês
Il n'a gagné que des miettes.