Guarda prado, criarás gado.
Se cuidares e proteges os teus recursos, obterás proveito no futuro.
Versão neutra
Se cuidares do prado, terás gado.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para aconselhar sobre conservação, manutenção ou poupança: sempre que a ideia central seja que o cuidado presente produz benefícios futuros. - É um provérbio literal ou metafórico?
Tem origem literal no meio rural, mas é frequentemente usado de forma metafórica em contextos económicos, profissionais e pessoais. - Há limites no seu conselho?
Sim. O provérbio pressupõe que o cuidado é eficaz; não considera riscos externos ou situações em que o investimento não compensa. Deve ser ponderado com avaliação de custos e contexto.
Notas de uso
- Pode ser usado literalmente (agricultura/pecuária) e figurativamente (finanças, relações, empresa, ambiente).
- Enfatiza prevenção, conservação e gestão atempada para garantir rendimentos posteriores.
- Implica responsabilidade pessoal e cuidado contínuo, não ganhos imediatos sem trabalho.
- É adequado para aconselhamento prático; menos apropriado quando o resultado depende sobretudo do acaso.
Exemplos
- Literal: Se mantiveres as cercas e cuidares do pasto durante o ano, no verão criarás gado mais saudável.
- Figurado (finanças): Poupando e controlando as despesas agora, daqui a uns anos terás uma reserva financeira — guarda prado, criarás gado.
- Figurado (empresa): Investir na manutenção das máquinas agora evita paragens e garante produção depois; é o mesmo princípio do provérbio.
- Figurado (ambiente): Restaurar moinhos e gerir nascentes ajuda a conservar água e pesca local; cuidar do território traz benefícios futuros.
Variações Sinónimos
- Quem guarda o prado cria gado.
- Cuida do campo e terás colheita/gado.
- Cuida do que tens, e o teu bem crescerá.
- Quem trata da terra, dela tira sustento.
Relacionados
- Quem semeia, colhe.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Casa arrumada, paz assegurada.
Contrapontos
- Nem sempre o cuidado garante retorno — fatores externos (safras, pragas, mercado) podem anular o esforço.
- Há situações em que o investimento excessivo não é compensador (custo superior ao benefício).
- Alguns defendem arriscar ou apostar na sorte em vez de conservação cautelosa.
Equivalentes
- inglês
You reap what you sow. / Take care of your resources and they will provide. - espanhol
Cuida el prado y tendrás ganado. - francês
Prends soin du pré et tu auras du bétail.