 Guardar que comer, e não que fazer.
		
		Guardar que comer, e não que fazer.
					Advertência contra guardar recursos apenas por o guardar (ou por ostentação) em vez de os usar para consumo essencial ou para fins produtivos.
Versão neutra
Guardar para comer, não apenas para acumular.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
 Em termos gerais, aconselha a guardar recursos com um fim útil (como alimento ou segurança) e não acumular apenas por acumular ou para exibir. Pode ser aplicado literalmente à comida ou figuradamente a dinheiro e bens.
- Quando é apropriado usar este provérbio?
 Quando se quer criticar a acumulação inútil de bens ou enfatizar a importância de guardar com um propósito prático — por exemplo, em conversas sobre gestão doméstica, poupança ou desperdício.
- Este provérbio defende sempre a poupança?
 Não necessariamente. Defende poupar com propósito (para comer, para necessidade) e critica guardar sem utilidade. Há cenários em que usar ou investir em vez de apenas guardar é mais sensato.
Notas de uso
- Interpretação literal: refere‑se a guardar comida ou reservas alimentares para comer quando necessário, não para acumular sem propósito.
- Interpretação figurada: aplica‑se a dinheiro, bens ou recursos — critica o acúmulo que não se transforma em utilidade ou rendimento.
- Registo: popular e proverbiais; costuma ter tom moralizador ou prático.
- Contexto de uso: adequado para conversas sobre poupança doméstica, gestão de recursos ou crítica a quem guarda por vaidade.
- Não é um conselho técnico sobre finanças; é um ponto de vista prudencial/ética prática.
Exemplos
- A avó dizia sempre: 'Guardar que comer, e não que fazer' quando via os vizinhos a encherem a despensa só por ostentação.
- No caso da empresa, a frase aplica‑se: não vale a pena reter stock indefinidamente — guardar para vender ou transformar, não apenas para guardar.
Variações Sinónimos
- Guardar para comer, não para ostentar.
- Guardar para o sustento, não para acumular sem uso.
- Poupa para o necessário, não para exibir.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar (preparar‑se para necessidades futuras)
- Guardar para o dia de amanhã (ideia de poupança para tempos difíceis)
- Não é ouro tudo o que reluz (crítica à aparência sem utilidade)
Contrapontos
- Viver o presente: argumenta‑se que poupar em excesso pode privar a pessoa de experiências valiosas hoje.
- Investir versus hoardar: guardar sem produtividade pode ser menos sensato do que investir os recursos para gerar rendimento.
- Solidariedade: em vez de guardar estritamente para si, pode ser preferível partilhar recursos com quem precisa.
Equivalentes
- inglês
 Save for a rainy day / Don't hoard without purpose
- espanhol
 Guardar para los tiempos difíciles / No acumules sin usar
- francês
 Garder pour les temps difficiles / Ne pas accumuler inutilement
- alemão
 Für schlechte Zeiten sparen / Nicht sinnlos horten