Há um falar e dois entenderes

Há um falar e dois entenderes ... Há um falar e dois entenderes

Expressa que o que se diz pode ser interpretado de formas diferentes; existe frequentemente diferença entre a intenção de quem fala e a compreensão de quem ouve.

Versão neutra

O que se diz pode ter várias interpretações.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que aquilo que é dito pode ser interpretado de maneiras diferentes, por isso o emissor e o recetor nem sempre partilham o mesmo entendimento.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para chamar a atenção para mal‑entendidos potenciais, por exemplo após instruções vagas, em negociações ou quando uma explicação foi percebida de formas divergentes.
  • Como evitar que 'haja um falar e dois entenderes'?
    Seja explícito nas instruções, peça que o interlocutor reformule o que entendeu, confirme por escrito as decisões importantes e defina termos ambíguos.
  • É um provérbio apenas negativo?
    Geralmente é usado como aviso sobre ambiguidade, mas também pode lembrar a diversidade de perspetivas e justificar diálogo para alinhamento.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar para risco de mal‑entendidos ou ambiguidades numa comunicação.
  • Comum em contextos profissionais (reuniões, negociações) e pessoais quando se quer enfatizar a necessidade de clarificação.
  • Implica a recomendação tácita de confirmar o entendimento — pedir feedback ou escrever instruções quando necessário.
  • Aplica‑se também à interpretação de textos, leis ou contratos: uma frase pode ter mais do que uma leitura.

Exemplos

  • Na reunião, o gerente disse que os prazos eram flexíveis; depois cada equipa interpretou de forma diferente — há um falar e dois entenderes.
  • Quando explicaste as regras do jogo de forma rápida, alguns jogadores perceberam uma coisa e outros outra; convém clarificar porque há um falar e dois entenderes.
  • No email, pedi 'fazer os ajustes necessários' e recebi duas versões distintas do documento; sempre que isto acontece, confirma‑se o que se entende.

Variações Sinónimos

  • Diz‑se uma coisa e entende‑se outra
  • Uma palavra, duas interpretações
  • O que se diz nem sempre é o que se entende

Relacionados

  • Diz‑se uma coisa e entende‑se outra
  • Quem conta um conto acrescenta um ponto
  • A palavra é prata, o silêncio é ouro

Contrapontos

  • Comunicação explícita e escrita reduz interpretações múltiplas.
  • Definições partilhadas e termos técnicos claros eliminam ambiguidade.
  • Verificar o entendimento (resumos, perguntas de controlo) evita que um falar gere dois entenderes.

Equivalentes

  • inglês
    One says something and two understand it (i.e. words are open to multiple interpretations).
  • espanhol
    Se dice una cosa y se entiende otra.
  • francês
    On dit une chose et on en comprend une autre.
  • alemão
    Man sagt etwas und versteht etwas anderes.