Ao ano andar, aos dois falar

Ao ano andar, aos dois falar ... Ao ano andar, aos dois falar

Conselho de prudência: observa com tempo antes de falar ou tirar conclusões.

Versão neutra

Observa durante um ano; fala só depois de dois.

Faqs

  • Quando devo aplicar este provérbio?
    Aplica‑se sempre que a informação disponível é insuficiente para uma conclusão segura — por exemplo, ao avaliar pessoas, projectos ou notícias iniciais.
  • Significa que nunca devo falar?
    Não. Significa que convém ser cauteloso: fala quando houver mais elementos que sustentem a opinião, não quando houver apenas suposições.
  • É um conselho prático no trabalho?
    Sim. Em contextos profissionais pode evitar decisões erradas, boatos e julgamentos injustos; no entanto, há situações que exigem ação rápida, caso em que o provérbio tem menos aplicação.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar calma e reserva quando ainda é cedo para julgar uma situação.
  • Aplica‑se tanto a rumores e avaliações de carácter como a decisões práticas que exigem confirmação.
  • Implica recolher mais informação ao longo do tempo em vez de emitir opiniões precipitadas.

Exemplos

  • No caso do novo colega, sugeri que nos mantivéssemos discretos: ao ano andar, aos dois falar — só depois de o conhecermos bem é que devemos comentar o seu trabalho.
  • Quanto à viabilidade do projecto, prefiro adotar a máxima 'ao ano andar, aos dois falar' e recolher dados adicionais antes de apresentar conclusões à direção.

Variações Sinónimos

  • Dar tempo ao tempo
  • Antes ver do que falar
  • Não julgar precipitadamente

Relacionados

  • Dar tempo ao tempo
  • Devagar se vai ao longe
  • Quem espera, alcança

Contrapontos

  • Quem hesita perde a vez (apela à rapidez de decisão)
  • Fala pouco, faz muito (valoriza a ação em vez da espera passiva)

Equivalentes

  • en
    Wait and see / Observe before speaking
  • fr
    Donner du temps au temps (laisser passer du temps avant de juger)