Ao ano andar, aos dois falar
					Conselho de prudência: observa com tempo antes de falar ou tirar conclusões.
Versão neutra
Observa durante um ano; fala só depois de dois.
Faqs
- Quando devo aplicar este provérbio?
Aplica‑se sempre que a informação disponível é insuficiente para uma conclusão segura — por exemplo, ao avaliar pessoas, projectos ou notícias iniciais. - Significa que nunca devo falar?
Não. Significa que convém ser cauteloso: fala quando houver mais elementos que sustentem a opinião, não quando houver apenas suposições. - É um conselho prático no trabalho?
Sim. Em contextos profissionais pode evitar decisões erradas, boatos e julgamentos injustos; no entanto, há situações que exigem ação rápida, caso em que o provérbio tem menos aplicação. 
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar calma e reserva quando ainda é cedo para julgar uma situação.
 - Aplica‑se tanto a rumores e avaliações de carácter como a decisões práticas que exigem confirmação.
 - Implica recolher mais informação ao longo do tempo em vez de emitir opiniões precipitadas.
 
Exemplos
- No caso do novo colega, sugeri que nos mantivéssemos discretos: ao ano andar, aos dois falar — só depois de o conhecermos bem é que devemos comentar o seu trabalho.
 - Quanto à viabilidade do projecto, prefiro adotar a máxima 'ao ano andar, aos dois falar' e recolher dados adicionais antes de apresentar conclusões à direção.
 
Variações Sinónimos
- Dar tempo ao tempo
 - Antes ver do que falar
 - Não julgar precipitadamente
 
Relacionados
- Dar tempo ao tempo
 - Devagar se vai ao longe
 - Quem espera, alcança
 
Contrapontos
- Quem hesita perde a vez (apela à rapidez de decisão)
 - Fala pouco, faz muito (valoriza a ação em vez da espera passiva)
 
Equivalentes
- en
Wait and see / Observe before speaking - fr
Donner du temps au temps (laisser passer du temps avant de juger)