Hóspede com sol, ao lavor.
Quando há trabalho essencial a fazer (especialmente dependente do bom tempo), a hospitalidade deve ceder: o convidado não pode impedir ou atrasar o trabalho necessário.
Versão neutra
Quando há trabalho sazonal ou urgente, a hospitalidade deve ceder aos deveres; o hóspede deve adaptar-se.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que, quando existe trabalho essencial, especialmente sazonal ou dependente do bom tempo, a hospitalidade não deve impedir que esse trabalho se faça. O hóspede deve adaptar-se às necessidades do anfitrião. - É rude dizer isto a um visitante?
Depende do tom e do contexto. Em ambientes rurais pode ser uma observação prática aceita; dita sem cuidado pode parecer pouco hospitaleira. É útil explicar a razão (urgência do trabalho) ao convidado. - Ainda é relevante hoje?
Sim — aplica-se a situações modernas em que tarefas urgentes ou compromissos profissionais exigem prioridade sobre encontros sociais. A forma e o cenário mudam, mas a ideia de conciliar obrigações mantém-se.
Notas de uso
- Origem rural/agrícola: 'lavor' refere-se ao trabalho de lavrar ou às tarefas do campo que dependem do tempo.
- Usa-se para justificar que compromissos práticos (safras, ceifa, lavoura) têm prioridade sobre festas ou longas estadias de visitas.
- Pode ser dito de forma direta ou com ironia quando se pede ao visitante que não atrase o trabalho ou que é bem-vindo mas por pouco tempo.
- Aplicável hoje em contexto mais amplo: prioridade a tarefas urgentes ou sazonais mesmo quando há convites sociais.
Exemplos
- Chegaste no início da vindima; desculpa, mas 'hóspede com sol, ao lavor' — temos de tratar das uvas agora e depois celebramos.
- O primo apareceu no dia da ceifa; disseram-lhe calmamente: 'hóspede com sol, ao lavor', para que ajudasse ou não ocupasse demasiado tempo.
Variações Sinónimos
- Hóspede de sol, à lavoura.
- Hóspede em dia de sol, ao trabalho.
- Hóspede de dia de campo, primeiro o labor.
Relacionados
- Hóspede e peixe, ao terceiro dia cheira. (aviso contra estadas prolongadas)
- Entre a foice e o pão, a ceifa não espera. (prioridade ao trabalho agrícola)
Contrapontos
- O hóspede é rei. (prioriza a hospitalidade e o acolhimento do visitante)
- Casa onde falta pão, todos ralham e ninguém tem razão. (conversa sobre prioridades domésticas e sociais)
Equivalentes
- English
When work must be done, even guests must wait — priority to seasonal labour. (Similar spirit to 'guests and fish stink after three days' about not overstaying.) - Español
Huésped con sol, al laboreo. / El huésped y el pescado, al tercer día huelen. (Proverbios que muestran prioridad al trabajo o que el huésped não deve prolongar demasiado la estancia.)