Hóspeda formosa, despesa famosa.
Alerta que um convidado atraente ou desejável tende a gerar gastos maiores ou notoriedade nos custos associados à sua receção.
Versão neutra
Hóspede atraente, despesa notável
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que um convidado atraente ou desejado costuma implicar custos maiores na sua receção, seja por atenção extra, presentes, alimentação ou pela notoriedade que traz. - É apropriado usar‑lo hoje em dia?
Pode ser usado em contextos informais para comentar custos sociais, mas convém ter cuidado porque faz uma relação entre aparência e despesa e pode soar julgador ou sexista. - Tem origem conhecida?
Não há referência segura a uma origem documentada; trata‑se de um provérbio tradicional cuja formulação usa linguagem algo arcaica (hóspeda/formosa).
Notas de uso
- Usa‑se em tom pragmático e, por vezes, jocoso para comentar que a aparência ou o estatuto de alguém pode aumentar o custo de o receber ou agradar.
- Registo coloquial e proverbial; comum em contextos familiares ou comunitários, menos apropriado em linguagem formal por soar julgador.
- Pode aplicar‑se a coisas para além de pessoas (produtos, eventos) quando o apelo estético ou social implica despesas adicionais.
- Evitar uso que reforçe estereótipos de género ou que julgue pessoas apenas pela aparência; preferir formas neutras.
Exemplos
- Quando a prima bonita veio de visita, a família acabou por gastar mais em bebidas e prendas — uma situação em que se comentou: «Hóspeda formosa, despesa famosa».
- Num comentário sobre a organização do festival, o presidente da junta disse: «Eventos com artistas muito procurados atraem mais público, mas também maiores custos — hóspede atraente, despesa notável.»
Variações Sinónimos
- Hóspede bonito, despesa grande
- Aparências custam caro
- Convidado formoso, bolso penoso
Relacionados
- Quem convida paga
- O barato sai caro
- Nem tudo o que reluz é ouro
Contrapontos
- A atratividade de alguém não obriga a gastos excessivos; é possível receber bem sem despesas desproporcionadas.
- Valorizar a hospitalidade não se resume ao custo financeiro — há também aspetos de tempo, atenção e afeto.
- Julgar ou tratar alguém de forma diferente por aparência é eticamente questionável e pode ser considerado discriminatório.
Equivalentes
- inglês
A handsome guest is an expensive guest. - espanhol
Huésped hermoso, gasto famoso. - francês
Hôte joli, dépense remarquée.