Já não sou quem soía, tenho o sangue frio.
Indica que a pessoa mudou: deixou de reagir impulsivamente e mantém a calma ou compostura em situações difíceis.
Versão neutra
Já não sou quem costumava ser; mantenho a calma e controlo as emoções.
Faqs
- O que significa 'sangue frio' neste provérbio?
'Sangue frio' aqui é figurativo: significa calma, compostura e capacidade de pensar racionalmente em situações de pressão. - É uma expressão positiva ou negativa?
Depende do contexto. Pode elogiar autocontrolo e experiência, mas também pode ser interpretada como frieza ou falta de empatia. - Devo usar 'soía' ou existe forma mais moderna?
'Soía' é forma arcaica; em português atual prefira 'costumava ser' ou 'costumava'. Ex.: «Já não sou quem costumava ser.» - Em que situações é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sublinhar uma mudança pessoal rumo a maior serenidade — por exemplo, ao descrever maturidade profissional, controlo emocional em conflitos ou melhor gestão do stress.
Notas de uso
- Expressa mudança de comportamento ou maturidade emocional.
- Pode ter sentido positivo (autocontrolo, serenidade) ou negativo (frieza, insensibilidade), dependendo do contexto e do tom.
- Uso comum em registos coloquiais; adequado em conversas pessoais, narrativas e declarações informais.
- A palavra 'soía' é arcaica; em português contemporâneo é preferível 'costumava' ou 'costumava ser'.
- Não implica necessariamente ausência de empatia — pode apenas sublinhar maior controle emocional.
Exemplos
- Depois de anos a lidar com crises, João disse: «Já não sou quem costumava ser; tenho o sangue frio» — agora age com ponderação.
- Num jogo tenso, a capitã acalmou a equipa: «Lembrem-se de que já não somos os mesmos; temos sangue frio» — foi uma chamada à serenidade e foco.
- Embora soe duro, quando ela afirma «tenho o sangue frio» quer dizer que deixou de reagir por impulso e pensa antes de agir.
Variações Sinónimos
- Já não sou o que era; mantenho a cabeça fria.
- Não sou mais o mesmo; controlo as emoções.
- Tenho sangue frio / mantenho a calma.
- Deixei de reagir por impulso.
Relacionados
- Devagar se vai ao longe (paciência e constância)
- Quem espera, alcança (valorizar a calma e a persistência)
- Calma é meio caminho andado (importância da serenidade)
Contrapontos
- Continuo a ser o mesmo; ajo por impulso e com emoção.
- Tenho o sangue quente — reajo com paixão e intensidade.
- Não mudei; ainda sou muito emotivo/impulsivo.
Equivalentes
- inglês
I'm not who I used to be; I've learned to keep a cool head. - espanhol
Ya no soy el que solía ser; tengo sangre fría. - francês
Je ne suis plus celui que j'étais; j'ai le sang-froid. - alemão
Ich bin nicht mehr der, der ich einmal war; ich bewahre einen kühlen Kopf.