Já no mar, já na terra.
Expressa que algo ou alguém mantém-se igual em qualquer lugar ou circunstância — tanto no mar como na terra; em todos os contextos.
Versão neutra
Tanto no mar como na terra.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para enfatizar que uma pessoa, hábito ou situação se mantém igual independentemente do local ou das condições. Serve tanto para elogiar constância como para criticar inflexibilidade. - É um provérbio de origem marítima?
Embora faça referência ao mar, trata‑se de um provérbio popular cujo uso é geral. A imagem marítima reforça a ideia de contraste entre ambientes distintos (mar e terra). - Existe uma forma mais formal ou moderna?
Sim — 'Tanto no mar como na terra' é uma versão mais neutra e corrente em registos contemporâneos.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar constância de carácter, hábito ou situação, independentemente do ambiente.
- Pode indicar disponibilidade ou presença em mais de um lugar (por exemplo, actividade que ocorre em terra e no mar).
- Tom neutro; o contexto define se a ênfase é positiva (versatilidade) ou crítica (inflexibilidade).
- Mais frequente em registos informais ou no falar popular.
Exemplos
- O capitão não muda de vingança: já no mar, já na terra, mantém as mesmas ordens e disciplina.
- Aquele comércio é versátil — já no mar, já na terra, presta serviço a pescadores e agricultores sem distinção.
- Quando se trata de ajudar, ela é sempre a mesma: já no mar, já na terra, aparece para colaborar.
Variações Sinónimos
- Tanto no mar como na terra
- Quer no mar quer na terra
- Já no mar, já em terra
- Em terra e no mar
Relacionados
- Onde quer que vás, lá estás (idéia de que a pessoa se mantém igual em qualquer lugar)
- Quem é de burro, é de burro em qualquer lado (variação crítica sobre carácter imutável)
Contrapontos
- Em Roma, sê romano — aconselha a adaptar o comportamento ao lugar.
- Cada terra com os seus usos — reconhece que o ambiente pode exigir condutas diferentes.
Equivalentes
- Inglês
Wherever you go, there you are. - Espanhol
Donde quiera que vayas, siempre llevas a ti mismo. - Francês
Partout où tu vas, tu es toi‑même.