Já que a água não vai ao moinho..

Já que a água não vai ao moinho.. ... Já que a água não vai ao moinho..

Quando o meio ou método habitual não funciona, adapta-se a solução ou leva-se o trabalho para onde as condições são favoráveis.

Versão neutra

Se o método habitual não resulta, procure-se outra abordagem ou traga os recursos necessários.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, quando o método habitual ou as condições não permitem obter o resultado desejado, é preferível adaptar a solução ou deslocar a acção para onde as condições sejam favoráveis.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Use-o ao justificar uma mudança de estratégia, um ajuste operacional ou uma solução prática quando insistir no método original é inútil ou ineficiente.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Não há registo documental claro; a imagem remete para moinhos movidos a água — se a água não chega, é necessário adaptar o processo. É uma expressão de sabedoria popular rural.

Notas de uso

  • Usado para justificar mudança de estratégia ou adaptação de métodos face a circunstâncias adversas.
  • Registo informal a neutro; comum em conversas quotidianas e contextos profissionais pragmáticos.
  • Implica iniciativa e pragmatismo, não resignação — sugere procurar alternativas em vez de insistir sem resultados.
  • Evitar usar para justificar desorganização ou falta de planeamento crónico; é mais adequado a ajustes pontuais.

Exemplos

  • O cliente recusou o produto tal como estava; já que a água não vai ao moinho, redesenhámos a proposta para as necessidades dele.
  • Não conseguimos reunir todos na sede; já que a água não vai ao moinho, iremos nós ao local do parceiro para assinar o acordo.
  • O transporte não chega a tempo — já que a água não vai ao moinho, redistribuímos a carga por outros armazéns.

Variações Sinónimos

  • Se o moinho não tem água, leva-se água ao moinho
  • Se a montanha não vai a Maomé, Maomé vai à montanha
  • Quem não tem cão, caça com gato (sentido de adaptar-se)

Relacionados

  • Se a montanha não vem a Maomé, Maomé vai à montanha
  • Quem não tem cão, caça com gato
  • Fazer das necessidades virtudes (adaptar-se às circunstâncias)

Contrapontos

  • Quem espera sempre alcança — aposta na paciência em vez de mudar de método.
  • Não se mexe no que está a funcionar — valoriza manter processos que já dão resultados.
  • A persistência vence — defender insistência apesar das dificuldades (contrário do ajuste imediato).

Equivalentes

  • inglês
    If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain.
  • espanhol
    Si la montaña no viene a Mahoma, Mahoma irá a la montaña.
  • francês
    Si la montagne ne vient pas à Mahomet, Mahomet ira à la montagne.

Provérbios