Lágrimas de sermão e chuva de trovoada caem na terra e não valem nada

Lágrimas de sermão e chuva de trovoada caem na t ... Lágrimas de sermão e chuva de trovoada caem na terra e não valem nada.

Expressa que palavras emotivas ou actos passageiros e intensos, sem consequências práticas, são inúteis.

Versão neutra

Lágrimas de sermão e chuva de trovoada não trazem benefícios reais.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio de forma simples?
    Significa que demonstrações emocionais ou ações pontuais e grandiosas, sem continuidade ou consequência prática, não resolvem problemas nem trazem benefícios duradouros.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para criticar gestos simbólicos, promessas vazias ou ajudas efémeras que não se traduzem em mudança concreta—por exemplo, discursos sem medidas ou donativos não sustentados.
  • É ofensivo dizer isto a alguém que chora?
    Pode ser percebido como insensível se aplicado a sofrimento genuíno. Deve ser usado com cautela e preferivelmente para apontar padrões de comportamento, não para diminuir a dor individual.
  • De onde vem a imagem da chuva na frase?
    Vem da observação agrícola: chuvas fortes e passageiras (trovoadas) podem não penetrar bem no solo ou não ser suficientes para a lavoura, servindo como metáfora para atos que parecem vigorosos mas são inúteis.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar discursos emotivos, arrependimentos ou ajudas temporárias que não resolvem o problema.
  • Tem forte base metafórica agrícola: compara lágrimas/sermões a chuvas fortes mas efémeras que não regam a lavoura.
  • Pode soar duro ou desaprovalizador; convém ter cuidado ao aplicar a pessoas que manifestem sofrimento genuíno.
  • Útil em contextos políticos, administrativos, comunitários e pessoais para exigir ações concretas em vez de retórica.

Exemplos

  • Depois da catástrofe, muitos políticos disseram palavras comoventes, mas sem apoio continuado; como se diz, lágrimas de sermão e chuva de trovoada caem na terra e não valem nada.
  • O vizinho pediu desculpas com muito choro, mas não mudou de atitude; as suas lágrimas de sermão e chuva de trovoada caem na terra e não valem nada.
  • A ONG fez uma campanha muito visível por umas semanas, mas deixou de acompanhar as famílias; foi apenas chuva de trovoada — pouca utilidade a longo prazo.

Variações Sinónimos

  • Chuva de trovoada não rega o campo.
  • Lágrimas de sermão não regam a terra.
  • Lágrimas de crocodilo (como sinónimo de emoção fingida).
  • Palavras sem obras não valem nada.

Relacionados

  • Palavras leva-as o vento.
  • Obras valem mais que palavras.
  • Mais vale um gosto que um conselho.

Contrapontos

  • Nem todas as lágrimas são falsas; lágrimas sinceras podem ser o primeiro passo para mudança.
  • Chuva intensa e breve pode, em alguns terrenos, provocar infiltração útil ou enchimentos locais — a metáfora agrícola não é absoluta.
  • Discursos emotivos podem mobilizar recursos e atenção pública; a retórica, por vezes, é necessária para gerar ação.

Equivalentes

  • inglês
    Crocodile tears; All talk and no action.
  • espanhol
    Lágrimas de cocodrilo; palabras sin hechos no sirven.
  • francês
    Des paroles et des larmes qui ne changent rien; paroles en l'air.
  • italiano
    Lacrime di coccodrillo; parole al vento.

Provérbios