Levar a sua cruz ao calvário

Levar a sua cruz ao calvário ... Levar a sua cruz ao calvário

Suportar um fardo, sofrimento ou responsabilidade pessoal até ao fim; refere-se ao sacrifício e à perseverança perante dificuldades.

Versão neutra

Carregar o seu próprio fardo até ao fim

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa suportar um fardo, sofrimento ou responsabilidade pessoal até ao fim, muitas vezes com sentido de sacrifício ou resignação.
  • Tem origem religiosa?
    Sim — alude à imagem bíblica de Jesus a carregar a cruz até ao Calvário, mas o uso corrente pode ser secular e figurado.
  • Posso usá‑lo num contexto profissional?
    Sim, é comum para descrever situações em que alguém assume sozinho uma tarefa difícil, mas convém evitar glorificar o excesso de sacrifício quando há alternativas práticas.
  • É um provérbio pejorativo?
    Não necessariamente; pode ter tom elogioso (resiliência) ou crítico (martirização), dependendo do contexto e da intenção do locutor.

Notas de uso

  • Origem simbólica na narrativa cristã sobre Jesus a caminho do Calvário; hoje usa‑se também em contexto secular.
  • Pode indicar aceitação resignada de sofrimento ou a assunção voluntária de responsabilidade.
  • Dependendo do tom, pode ser elogioso (perseverança) ou crítico (martirização desnecessária).
  • Usa‑se frequentemente em conversas sobre deveres familiares, profissionais ou morais.

Exemplos

  • Depois da demissão inesperada, sentiu que tinha de levar a sua cruz ao calvário e resolver sozinho todas as pendências da loja.
  • Ela tomou a decisão de cuidar do pai doente; sabia que ia ter de levar a sua cruz ao calvário, mas preferiu não delegar a responsabilidade.
  • Se aceitares esse projecto sozinho vais levar a tua cruz ao calvário — pensa em pedir ajuda antes de começar.
  • Há quem leve a sua cruz ao calvário por princípios, outros por falta de alternativas; é importante distinguir sacrifício necessário de excesso de sacrifício.

Variações Sinónimos

  • Levar a cruz
  • Carregar a sua cruz
  • Carregar o próprio fardo
  • Llevar la cruz al calvario (variação literal em castelhano)

Relacionados

  • Cada um carrega a sua cruz
  • Dar o corpo às balas (sacrificar‑se por uma causa)
  • Pagar o pato (assumir culpa ou consequência)

Contrapontos

  • Não carregues mais do que podes — apela a pôr limites e pedir ajuda.
  • Escolher as batalhas — nem todos os sacrifícios são necessários ou úteis.
  • Não te martirizes em vão — diferenciação entre responsabilidade e martírio autoimposto.

Equivalentes

  • Inglês
    To carry one's cross / to bear one's cross
  • Espanhol
    Llevar la cruz al calvario / llevar la propia cruz
  • Francês
    Porter sa croix
  • Alemão
    Sein Kreuz tragen