Livrou‑nos do embaraço sem lhe dar pé nem mão.

Livrou-nos do embaraço sem lhe dar pé nem mão.
 ... Livrou-nos do embaraço sem lhe dar pé nem mão.

Alguém resolveu-nos uma situação embaraçosa sem, ao mesmo tempo, beneficiar ou dar poder/ajuda ao interessado.

Versão neutra

Resolveu-nos o problema sem lhe dar qualquer vantagem.

Faqs

  • O que significa 'dar pé nem mão'?
    Significa conceder oportunidade, influência, auxílio relevante ou meios a alguém para que beneficie; a frase indica que isso não foi feito.
  • É uma expressão positiva ou negativa?
    Depende do contexto: é elogiosa para quem resolveu a situação sem recompensar indevidamente outro, mas pode ter conotação crítica se implicar falta de reconhecimento.
  • Quando usar este provérbio?
    Use‑o ao descrever situações em que alguém foi salvo de embaraço ou problema sem que, em contrapartida, se tenha dado vantagem ou poder a outra pessoa.

Notas de uso

  • Expressão usada para salientar que uma ajuda foi prestada sem conferir vantagem, crédito ou influência ao terceiro envolvido.
  • Tom geralmente neutro ou ligeiramente elogioso para quem resolveu o problema; pode também insinuar desconfiança em relação ao beneficiado.
  • Adequada em contextos pessoais, profissionais e políticos; registada como coloquial, mas clara em registos formais.
  • A locução 'dar pé nem mão' significa 'dar oportunidade, influência ou meios' a alguém — aqui, negar essa vantagem.

Exemplos

  • O presidente interveio e livrou-nos do embaraço sem lhe dar pé nem mão, recusando qualquer promoção para o implicado.
  • A colega tratou do erro do relatório e livrou-nos do embaraço sem lhe dar pé nem mão — evitou elogios que teriam aumentado a sua autoridade.
  • Aceitaram a sugestão que nos salvou da crise, mas fizeram questão de não lhe dar pé nem mão para manter a equipa equilibrada.

Variações Sinónimos

  • Resolveu-nos o problema sem lhe dar vantagem.
  • Desembaraçou-nos sem o beneficiar.
  • Livrou‑nos do incómodo sem lhe facilitar meios.
  • Ajudou‑nos sem lhe dar poder.

Relacionados

  • Dar com uma mão e tirar com a outra (contraste de favores e consequências)
  • Fazer bem sem olhar a quem (sobre ajudar sem esperar retorno)
  • Não dar pé nem cabeça (expressão distinta, sobre incoerência)

Contrapontos

  • Por vezes é justo dar 'pé e mão' a quem colaborou, reconhecendo empenho com promoção ou crédito.
  • Dar vantagem a alguém pode ser necessário para reparar uma injustiça ou manter a motivação da equipa.
  • Em contextos de transparência, ocultar benefícios pode gerar suspeitas — nem sempre a recusa de dar influência é desejável.

Equivalentes

  • Português (variação)
    Resolveu‑nos o embaraço sem lhe dar qualquer vantagem.
  • Inglês
    He saved us from embarrassment without giving him any leg up.
  • Espanhol
    Nos sacó del apuro sin darle ni pie ni mano.