Longe das minhas colmeias semelham zangão.
Tendência a desvalorizar ou a igualar negativamente aquilo que está fora do nosso âmbito ou conhecimento.
Versão neutra
Fora da minha colmeia, tudo me parece zangão.
Faqs
- Qual é a ideia central deste provérbio?
Que tendemos a desprezar, a generalizar negativamente ou a ver como semelhantes coisas e pessoas que estão fora do nosso contexto ou conhecimento. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer criticar a atitude de quem julga sem informação ou apontar um viés de preferir o que é próximo em detrimento do distante. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo; porém descreve um comportamento que pode ser preconceituoso. Usado de forma imprópria pode magoar quem se sente desvalorizado.
Notas de uso
- Usa-se quando alguém despreza pessoas, projetos ou práticas por serem exteriores ao seu próprio contexto.
- Admite-se tanto como comentário crÃtico sobre uma atitude (julgar sem conhecer) como observação neutra de um viés humano comum.
- Remete à metáfora da colmeia: o zangão é visto, na tradição popular, como menos útil que a abelha operária, daà a conotação de desvalorização.
Exemplos
- Quando a empresa abriu um escritório noutro paÃs, alguns colegas trataram os novos colegas como zangões — longe das suas colmeias pareciam-lhes inúteis.
- Ele costuma desprezar as soluções de outro departamento: 'longe das minhas colmeias semelham zangão', diz, sem procurar entender as circunstâncias locais.
Variações Sinónimos
- Fora das minhas colmeias parecem zangões
- Longe da nossa colmeia, todos são zangões
- Para quem está de fora, tudo é zangão
Relacionados
- À distância todos os gatos são pardos
- Longe dos olhos, longe do coração
- Cada macaco no seu galho
Contrapontos
- O que está longe também pode ter valor real; a distância não implica inutilidade.
- A perspectiva externa muitas vezes traz informação e soluções que a visão local não percebe.
- Julgar sem conhecer é falacioso; convém avaliar com dados/contexto antes de desvalorizar.
Equivalentes
- inglês
All cats are grey in the dark (equivalente: à distância, tudo parece igual) - espanhol
A distancia, todos los gatos son pardos - francês
La nuit, tous les chats sont gris