Longe do olhar, longe da alma.

Longe do olhar, longe da alma.
 ... Longe do olhar, longe da alma.

Quando alguém ou algo deixa de estar presente nos sentidos habituais, tende a ser esquecido ou a perder intensidade emocional.

Versão neutra

Quando algo ou alguém deixa de ser visto com regularidade, tende a ser esquecido ou a preocupar menos emocionalmente.

Faqs

  • Este provérbio significa que a ausência elimina sempre o sentimento?
    Não. Expressa uma tendência geral: a ausência reduz a visibilidade e, muitas vezes, a intensidade emocional, mas relações fortes, recordações e comunicação podem contrariar esse efeito.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Tem origem popular e é partilhado por várias culturas. A forma inglesa 'Out of sight, out of mind' é registada desde o século XVI, mas não há autor conhecido para a versão portuguesa.
  • É apropriado usar este provérbio em contexto profissional?
    Sim, pode aplicar-se a clientes, projetos ou prioridades que desaparecem da atenção quando deixam de ser visíveis. Deve usar‑se com cuidado para evitar parecer insensível.
  • Há formas de contrariar o efeito descrito pelo provérbio?
    Sim: manter contacto regular, criar rituais de lembrança, usar tecnologia para presença simbólica e cultivar memórias partilhadas ajudam a preservar afetos e prioridades.

Notas de uso

  • Usa-se sobretudo para falar de sentimentos (amor, amizade) e da tendência humana para esquecer ou dar menos importância a quem/às coisas que não se vêem.
  • Também se aplica a objetos, ideias ou situações: ausência física reduz visibilidade e, por consequência, relevância.
  • Pode ter tom crítico (constata um fenómeno) ou normativo (aconselha manter proximidade para preservar laços).
  • Nem sempre é verdadeiro: associações fortes, recordações ou meios de comunicação podem contrariar o provérbio.

Exemplos

  • Depois que ele se mudou para o estrangeiro, o contacto foi diminuindo; é o típico caso de 'longe do olhar, longe da alma'.
  • Guardei os brinquedos no sótão e, passado pouco tempo, quase nem me lembrava deles — prova de que, por vezes, longe do olhar, longe da alma.
  • No debate público, um tema desapareceu dos jornais e com isso perdeu urgência política: longe do olhar, longe da alma.

Variações Sinónimos

  • Longe dos olhos, longe do coração.
  • O que os olhos não veem o coração não sente.
  • Out of sight, out of mind (inglês).
  • Ojos que no ven, corazón que no siente (espanhol).

Relacionados

  • O que os olhos não veem o coração não sente.
  • Quem não é visto não é lembrado.
  • Ausência faz crescer o coração (contraponto popular).

Contrapontos

  • Ausência pode fortalecer laços: muitas relações sobrevivem e aprofundam-se apesar da distância ('ausência fortalece o afeto').
  • Meios de comunicação modernos (videochamada, redes sociais) reduzem o efeito do provérbio ao manter presença simbólica.
  • Memórias, rituais e compromissos conscientes ajudam a manter a ligação mesmo quando não há contacto físico regular.

Equivalentes

  • Inglês
    Out of sight, out of mind.
  • Espanhol
    Ojos que no ven, corazón que no siente.
  • Francês
    Loin des yeux, loin du cœur.
  • Italiano
    Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.