Louva o mar e fica em terra.
Elogia ou defende algo arriscado ou louvável, mas não participa nem assume risco; aponto a incoerência entre palavras e actos.
Versão neutra
Elogia-se o mar, mas permanece-se em terra.
Faqs
- Qual é o sentido principal deste provérbio?
Significa criticar quem elogia ou defende algo arriscado ou louvável, mas não toma qualquer iniciativa ou risco para o concretizar — realça a inconsistência entre palavras e actos. - Quando posso usar este provérbio?
Usa-se para comentar atitudes de hipocrisia, apatia ou falta de coragem, por exemplo em contextos políticos, profissionais ou pessoais onde alguém fala muito mas age pouco. - Tem origem conhecida?
A origem específica não é documentada; trata-se de uma imagem provável da cultura marítima que contrapõe o mar (desafio) e a terra (segurança/inércia). - Que tom transmite o provérbio?
Tem um tom crítico e moralizante; pode ser usado de forma irónica ou censora, mas não é excessivamente agressivo.
Notas de uso
- Provérbio de uso crítico: aponta hipocrisia, falta de coragem ou atitude passiva perante algo que se elogia.
- Registo informal a semi-formal; usado em conversas quotidianas, comentários políticos ou críticas sociais.
- Não é literal: recorre à metáfora marítima (mar como desafio/oportunidade) para contrastar com a inércia (ficar em terra).
Exemplos
- O director fala em modernizar a empresa, mas não apresenta investimentos — louva o mar e fica em terra.
- Nas redes sociais todos defendem mudanças, mas quando é para agir recuam; é o costume: louva o mar e fica em terra.
- Ela elogia aventuras e viagens, mas recusou o convite para participar; louva o mar e fica em terra.
Variações Sinónimos
- Elogia o mar e não entra nele
- Fala do mar e fica em terra
- Quem muito fala pouco faz
Relacionados
- Quem muito fala, pouco faz
- Mais vale prevenir do que remediar
- Fazer o que se diz (insinuação sobre coerência)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — incentiva a ação em vez da admiração passiva
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura — persistência e iniciativa resultam
Equivalentes
- inglês
Praise the sea but stay on land. - espanhol
Alaba el mar y se queda en tierra. - francês
Loue la mer et reste à terre. - alemão
Lobt das Meer und bleibt an Land.