Não deve ser elogiada apenas a rapidez de dar algo; contam também a intenção, a forma e a adequação do gesto.
Versão neutra
Não se louva apenas a rapidez em dar; também importa a intenção, a forma e o conteúdo do que se oferece.
Faqs
Qual é a origem deste provérbio? Não foi fornecida origem específica. A construção e o léxico sugerem uma formulação antiga ou literária em português; pode ter circulado oralmente antes de aparecer por escrito.
Em que contextos posso usar este provérbio? Use-o quando quiser ressalvar que a rapidez de uma ação generosa ou útil não é suficiente: importa também a intenção, a adequação, a organização e o respeito pelos destinatários.
Significa que a rapidez é irrelevante? Não: a frase não nega a utilidade da rapidez, mas afirma que esta não deve ser o único critério para elogiar um acto de dar. Rapidez e qualidade podem e devem coexistir.
Notas de uso
Expressão de sentido moral e prático: valoriza-se a qualidade do ato de dar, não apenas a rapidez.
Registo: arcaico/erudito; em linguagem corrente pode ser modernizada para maior clareza.
Aplicável a dádivas, favores, serviços e decisões: lembra considerar intenção, justeza e consequências.
Evita elogiar atos apresados se faltarem cortesia, dignidade ou pertinência.
Exemplos
Na distribuição de donativos, não dar só a presteza se louva: é essencial garantir que a ajuda chega com organização e dignidade.
O chefe respondeu depressa ao pedido, mas a equipa lembrou que no dar só a presteza se louva — era preciso também analisar a proposta.
Quando se oferece um conselho a alguém, não basta ser rápido; não dar só a presteza se louva: importa a sensibilidade e a pertinência.
Variações Sinónimos
Não se louva só a rapidez no dar.
Não é só a presteza de dar que merece louvor.
Dar com pressa nem sempre merece aplauso; importa o modo e a intenção.
Relacionados
O que conta não é só o acto, é a intenção.
Mais vale qualidade do que quantidade.
Dar com vontade é melhor do que dar por obrigação.
Contrapontos
Valorizar prioritariamente a rapidez — 'o mais rápido é sempre melhor'.
Priorização da eficiência mesmo quando sacrifica a forma ou dignidade do ato.
Equivalentes
inglês One should not praise only the promptness of giving.
espanhol No sólo se alaba la prontitud al dar.
francês On ne loue pas seulement la promptitude à donner.