Maio me molhou, Maio me enxugou
Expressa a ideia de inconstância: algo acontece de forma contraditória ou a sorte/mudança altera-se rapidamente.
Versão neutra
Maio passou por chuva e depois por sol
Faqs
- Qual é o significado deste provérbio?
Significa que as circunstâncias podem mudar rapidamente e de forma contraditória; algo que primeiro parecia prejudicial pode ser seguido por algo benéfico, e vice‑versa. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se ao comentar variações do tempo em maio ou, por extensão, para descrever acontecimentos ou humores inconstantes. É comum em conversas informais e em contextos agrícolas. - Tem origem conhecida?
Não há uma origem documentada precisa; trata‑se de sabedoria popular associada às condições climáticas típicas da primavera, transmitida oralmente.
Notas de uso
- Provérbio usado para comentar a variabilidade do tempo em maio; estende‑se metaforicamente a situações de boa e má sorte que se alternam.
- Frequentemente empregado em contextos agrícolas e rurais para descrever efeitos imprevisíveis nas colheitas, mas também em contextos sociais para falar de humores ou acontecimentos contraditórios.
- Geralmente usado como frase independente, sem complemento, para resumir uma observação sobre mudança rápida ou ambivalência.
- Tom coloquial; adequado em conversas informais e textos que reproduzam fala popular, menos usado em registos formais.
Exemplos
- O produtor lamentou as semanas de aguaceiros e a seguir a onda de calor: «Maio me molhou, Maio me enxugou», disse, resignado.
- Quando falou dos últimos meses no trabalho, concluiu: «A nossa sorte é assim — Maio me molhou, Maio me enxugou», para justificar a instabilidade dos resultados.
- Os agricultores celebraram a chuva inicial que foi útil para as sementes e, depois, o tempo seco que permitiu apanhar o feno — um verdadeiro Maio me molhou, Maio me enxugou.
Variações Sinónimos
- Maio molhou e depois enxugou
- Maio molha e seca
- Maio molha, Maio seca
Relacionados
- Abril, águas mil
- Depois da tempestade vem a bonança
- Água de maio, bom ano (variação popular)
Contrapontos
- Nem sempre convém confiar em provérbios para tomar decisões agrícolas ou financeiras; cada ano meteorológico é diferente.
- Algumas situações não se resolvem apenas com a alternância de boa e má sorte; requerem planeamento e medidas práticas.
Equivalentes
- inglês
April showers bring May flowers (semelhante na referência ao papel da chuva na mudança de estação) - espanhol
Agua de mayo, buen año (variante popular que liga as chuvas de maio a boa produtividade)