Mais puxa moça que cabrestante.
Diz‑se de alguém que tem mais força, empuxo ou influência do que seria de esperar — literalmente mais capaz de puxar do que uma máquina de virar (cabrestante).
Versão neutra
Puxa mais do que um cabrestante.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que alguém tem mais força, influência ou capacidade de imposição do que seria de esperar; pode ser usado literalmente (força física) ou figuradamente (determinacão ou domínio numa situação). - É um provérbio comum em Portugal?
É uma expressão popular de tom regional e coloquial; não é necessariamente usada em todos os contextos formais e pode não ser familiar em todas as regiões. - Há alguma atenção a ter ao usar‑lo?
Sim. A referência a «moça» pode soar arcaica ou genderizada. Em contextos sensíveis ou formais é preferível usar uma versão neutra, como «puxa mais do que um cabrestante».
Notas de uso
- Expressão popular e regional; pode surgir em contextos rurais ou coloquiais.
- Usa‑se tanto em sentido literal (força física) como figurado (capacidade de influência, insistência ou determinação).
- A palavra «moça» faz com que a frase possa soar arcaica ou genderizada em contextos modernos; cuidado ao usar em ambientes formais ou sensíveis.
- Pode ser usada de forma elogiosa (admirar força/determinação) ou irónica (exagero sobre alguém que se impõe).
Exemplos
- Quando puxou a corda para içar o saco de farinha, o Joaquim mostrou que puxa mais que cabrestante — ninguém esperava tanta força.
- Na reunião, a Isabel defendeu o projecto com tal convicção que foi ela quem realmente «puxou» as decisões; mais puxa moça que cabrestante.
Variações Sinónimos
- Puxa mais do que um cabrestante.
- Puxa mais do que um boi.
- Mais forte que um boi.
Relacionados
- Usos populares de hipérbole para força (ex.: ‘forte como um boi’)
- Frases que elogiam determinação e influência pessoal
Contrapontos
- «Mais fala do que faz» — contraponto para quem só aparenta força ou influência.
- «As aparências enganam» — nem sempre quem parece puxar tem autoridade real.
Equivalentes
- en
Stronger than an ox / Pulls like a winch (approximate equivalents conveying great strength or pull). - es
Más fuerte que un toro / Tira más que un cabrestante (equivalentes aproximados). - fr
Plus fort qu'un cheval de trait (équivalent approximatif pour indiquer beaucoup de force).