Quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa.
					Para conquistar alguém é preciso disposição para agir e recursos materiais; diz-se que é necessário esforço prático e também algum dinheiro.
Versão neutra
Quem quer alguém, anda a pé e puxa da carteira.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, para conquistar ou alcançar algo, é necessário tanto iniciativa (ir ter com a pessoa ou oportunidade) como algum investimento material ou financeiro. - É um provérbio sexista ou desatualizado?
Pode ser interpretado como redutor ou sexista se aplicado literalmente, porque parece sugerir que o afeto exige pagamento. Hoje costuma ser usado de forma irónica ou metafórica, com atenção ao contexto. - Quando é apropriado usar‑lo?
Em conversas informais sobre cortejo, namoro ou qualquer situação em que se queira sublinhar que são necessários esforço e recursos. Evite‑o em contextos formais ou quando possa ofender por conotar transacção afetiva. 
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo em contextos de cortejo ou quando se fala de iniciativa pessoal combinada com meios económicos.
 - Pode aplicar‑se de forma metafórica a outras situações: para obter algo importante exige‑se trabalho e investimento.
 - Hoje pode ser considerado redutivo ou sexista se interpretado literalmente como transacção; recomenda‑se cuidado no uso e contextualização.
 - Registo: popular e coloquial; adequado em conversas informais e em comentários sobre costumes ou práticas sociais.
 
Exemplos
- Quando lhe perguntaram como tinha conseguido a oportunidade, respondeu: 'Quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa' — trabalhei e investi no projecto.'
 - Se queres mesmo aquele contrato, lembra‑te do provérbio: quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa — mostra iniciativa e disponibiliza recursos.
 - Ele achava que só o charme bastava, mas a família dela lembrava‑lhe que 'quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa', sugerindo que também havia expectativas materiais.
 
Variações Sinónimos
- Quem quer, consegue.
 - Quem não arrisca, não petisca.
 - Quem quer faz, quem não quer arranja desculpa.
 
Relacionados
- Quem não arrisca não petisca (é preciso tomar iniciativa)
 - Deus ajuda quem cedo madruga (valoriza o esforço)
 - O amor não se compra (contraponto ético à ideia de recursos materiais)
 
Contrapontos
- O amor verdadeiro dispensa presentes e dinheiro — foca‑se na reciprocidade emocional.
 - Não se deve reduzir o cortejo a uma transacção; gestos simples e sinceridade podem valer mais.
 - A dependência financeira não deve ser condição para relações saudáveis.
 
Equivalentes
- Inglês
If you want someone, go on foot and open your purse. (literal; no exact idiom, significa: é preciso esforço e dinheiro) - Espanhol
Quien quiere a la moza, va a pie y saca la bolsa. (traducción literal; refleja esfuerzo y recursos) - Francês
Qui veut la fille, marche à pied et sort le porte‑monnaie. (traduction littérale; sens similaire)