Quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa.

Quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa.
 ... Quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa.

Para conquistar alguém é preciso disposição para agir e recursos materiais; diz-se que é necessário esforço prático e também algum dinheiro.

Versão neutra

Quem quer alguém, anda a pé e puxa da carteira.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, para conquistar ou alcançar algo, é necessário tanto iniciativa (ir ter com a pessoa ou oportunidade) como algum investimento material ou financeiro.
  • É um provérbio sexista ou desatualizado?
    Pode ser interpretado como redutor ou sexista se aplicado literalmente, porque parece sugerir que o afeto exige pagamento. Hoje costuma ser usado de forma irónica ou metafórica, com atenção ao contexto.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Em conversas informais sobre cortejo, namoro ou qualquer situação em que se queira sublinhar que são necessários esforço e recursos. Evite‑o em contextos formais ou quando possa ofender por conotar transacção afetiva.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos de cortejo ou quando se fala de iniciativa pessoal combinada com meios económicos.
  • Pode aplicar‑se de forma metafórica a outras situações: para obter algo importante exige‑se trabalho e investimento.
  • Hoje pode ser considerado redutivo ou sexista se interpretado literalmente como transacção; recomenda‑se cuidado no uso e contextualização.
  • Registo: popular e coloquial; adequado em conversas informais e em comentários sobre costumes ou práticas sociais.

Exemplos

  • Quando lhe perguntaram como tinha conseguido a oportunidade, respondeu: 'Quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa' — trabalhei e investi no projecto.'
  • Se queres mesmo aquele contrato, lembra‑te do provérbio: quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa — mostra iniciativa e disponibiliza recursos.
  • Ele achava que só o charme bastava, mas a família dela lembrava‑lhe que 'quem quer a moça, anda do pé e puxa da bolsa', sugerindo que também havia expectativas materiais.

Variações Sinónimos

  • Quem quer, consegue.
  • Quem não arrisca, não petisca.
  • Quem quer faz, quem não quer arranja desculpa.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca (é preciso tomar iniciativa)
  • Deus ajuda quem cedo madruga (valoriza o esforço)
  • O amor não se compra (contraponto ético à ideia de recursos materiais)

Contrapontos

  • O amor verdadeiro dispensa presentes e dinheiro — foca‑se na reciprocidade emocional.
  • Não se deve reduzir o cortejo a uma transacção; gestos simples e sinceridade podem valer mais.
  • A dependência financeira não deve ser condição para relações saudáveis.

Equivalentes

  • Inglês
    If you want someone, go on foot and open your purse. (literal; no exact idiom, significa: é preciso esforço e dinheiro)
  • Espanhol
    Quien quiere a la moza, va a pie y saca la bolsa. (traducción literal; refleja esfuerzo y recursos)
  • Francês
    Qui veut la fille, marche à pied et sort le porte‑monnaie. (traduction littérale; sens similaire)

Provérbios