Mais vale a velha com dinheiro que moço com bom cabelo.
Valorização da segurança económica e experiência em vez da aparência ou juventude.
Versão neutra
Mais vale uma pessoa com estabilidade financeira do que alguém atraente sem recursos.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Expressa que, numa escolha entre estabilidade económica/experiência e boa aparência/juventude, é preferível optar pela primeira. É uma afirmação de pragmatismo material. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos coloquiais para justificar escolhas pragmáticas (ex.: casamento, parceiros de negócio, segurança económica). Deve-se ter cuidado pois pode ofender por ser redutor. - É ofensivo ou politicamente incorrecto?
Pode ser considerado ofensivo por reduzir pessoas ao seu estatuto económico ou idade e por transmitir estereótipos de género. Em discurso público ou sensível, é preferível usar uma versão neutra.
Notas de uso
- Usado geralmente para justificar uma escolha pragmática (ex.: conjugal, comercial ou profissional) que privilegia recursos ou estabilidade financeira.
- Tom coloquial e potencialmente pejorativo: pode ser referido com ironia ou crítica.
- Revela valores tradicionais; em contextos modernos pode ser considerado redutor ou sexista/etário.
Exemplos
- Quando teve de escolher entre ficar com o namorado charmoso mas sem economia ou casar com alguém mais velho e financeiramente estável, a família comentou: 'mais vale a velha com dinheiro que moço com bom cabelo'.
- Ao procurar um parceiro para o novo negócio, optámos por quem trazia capital e experiência — mais vale a velha com dinheiro que moço com bom cabelo, disseram alguns sócios.
Variações Sinónimos
- Mais vale alguém com dinheiro do que alguém com boa aparência
- Antes o seguro do que o belo
- Mais vale ter estabilidade do que charme passageiro
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão que dois a voar (preferir segurança a possibilidades incertas)
- Quem casa, quer casa (valorização da estabilidade material no casamento)
- Dinheiro chama dinheiro (importância prática dos recursos financeiros)
Contrapontos
- Reduz pessoas ao seu valor económico e ignora compatibilidade emocional e respeito mútuo.
- Pode perpetuar estereótipos de género e preconceitos etários ao desvalorizar a juventude ou qualidades não financeiras.
- Nem sempre a segurança financeira garante bem-estar ou relações saudáveis; a decisão deve considerar vários factores.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Better the old woman with money than a young man with good hair. - Espanhol (tradução literal)
Más vale la vieja con dinero que el mozo con buen pelo. - Francês (tradução literal)
Mieux vaut la vieille avec de l'argent qu'un jeune avec de beaux cheveux.