
Valoriza a honra e a independência: melhor sofrer dano ou até morrer às mãos do inimigo do que humilhar-se pedindo favores a um amigo.
Versão neutra
Antes preferir enfrentar um inimigo do que humilhar-se pedindo ajuda a um amigo.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para enfatizar a preferência pela independência e honra pessoal, geralmente para recusar ajuda que se considera humilhante ou comprometedora. - É um provérbio apropriado no contexto moderno?
Depende: transmite valores de autonomia que são apreciados, mas pode ser inadequado quando desencoraja apoio necessário. Hoje recomenda-se ponderar caso a caso. - Ofende alguém dizer isto a um amigo?
Pode ofender, porque implica que receber ajuda seria humilhante. Em relações de confiança, é preferível comunicar limites de forma mais direta e sensível.
Notas de uso
- Expressa orgulho e preferência pela autonomia em vez da dependência ou da humilhação.
- Tom tradicional e culturalmente conservador; aparece em contextos que valorizam honra pessoal e auto-suficiência.
- Pode ser usado de forma retórica para rejeitar ajuda quando se considera que aceitá-la diminuiria a dignidade.
- Hoje pode ser percebido como excessivo ou prejudicial em situações onde pedir ajuda é necessário e saudável.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram apoio financeiro, recusou com firmeza: mais vale deixar na morte ao inimigo do que pedir na vida ao amigo, disse, orgulhoso.
- No debate sobre aceitar auxílio comunitário, ela argumentou que a independência era prioridade, citando o provérbio para justificar a recusa.
Variações Sinónimos
- Mais vale morrer de pé do que viver de joelhos.
- Quem pede, humilha-se.
- A honra vale mais do que a vida.
Relacionados
- Mais vale morrer de pé do que viver de joelhos.
- Quem pede, perde.
- A honra custa mais que a vida.
Contrapontos
- Desencoraja a procura de apoio legítimo em situações de necessidade, o que pode agravar sofrimento ou isolamento.
- Ignora valores contemporâneos de solidariedade, amizade recíproca e interdependência social.
- Pode ser usado para justificar recusa de assistência em contextos onde pedir ajuda é prudente (saúde mental, emergência financeira).
- O orgulho implícito pode ser prejudicial em relações pessoais saudáveis, onde pedir e oferecer ajuda faz parte da confiança mútua.
Equivalentes
- inglês
Better to be left to death by an enemy than to beg a friend in life. - espanhol
Más vale dejar en la muerte al enemigo que pedir en vida al amigo. - francês
Mieux vaut être laissé à la mort par l'ennemi que quémander la vie auprès d'un ami.