Mais vale morte que má sorte

Mais vale morte que má sorte.
 ... Mais vale morte que má sorte.

Afirma, de forma hiperbólica, que se prefere a morte a viver sob grande desgraça, infortúnio ou desonra.

Versão neutra

É preferível morrer do que viver sob grande infortúnio.

Faqs

  • Este provérbio incentiva o suicídio?
    Não. É geralmente uma hipérbole usada para enfatizar rejeição de situações intoleráveis. Contudo, como refere a morte, deve ser usada com cuidado e nunca interpretada como conselho literal.
  • É um provérbio comum hoje em Portugal?
    É pouco frequente e tem tom arcaico; pode surgir em contexto literário, histórico ou em fala coloquial para efeito dramático.
  • Como usar de forma responsável?
    Usar apenas como figura de linguagem, evitando em discussões sobre saúde mental ou situações em que possa causar angústia. Se alguém manifesta ideias sobre lesões a si próprio, procurar ajuda profissional imediata.

Notas de uso

  • Usado sobretudo como hipérbole para expressar aversão a condições intoleráveis, não como recomendação literal de autolesão.
  • Forma antiga/arcaica; atualmente pode soar extrema ou antiquada em português de Portugal.
  • Pode implicar uma valorização da honra ou da dignidade acima da própria vida — leitura cultural e histórica.
  • Evitar usar em contextos sensíveis onde a referência à morte possa ser tomada literalmente ou desencadear mal-estar.

Exemplos

  • Quando lhe propuseram aceitar a fraude para manter o emprego, respondeu, em tom exagerado: «Mais vale morte que má sorte», recusando a conivência.
  • Hoje a expressão aparece como hipérbole: alguém pode dizê‑la para mostrar indignação, mas raramente com intenção literal.

Variações Sinónimos

  • Antes morrer que viver na desgraça
  • Antes morrer do que viver com desonra
  • Mais vale morrer do que viver malaventurado
  • Antes a morte do que a má sorte

Relacionados

  • Antes morrer do que viver na desonra
  • Antes morrer de pé do que viver de joelhos
  • Melhor a honra que a vida (variação temática sobre honra vs vida)

Contrapontos

  • A vida tem valor intrínseco; modernamente recomenda‑se procurar soluções e apoio em vez de escolher a morte.
  • O provérbio assume que a desgraça não é superável — contrapõe‑se a ideias de resiliência e ajuda comunitária.
  • Em contextos contemporâneos pode ser perigoso interpretá‑lo literalmente; falar de morte exige cuidado.

Equivalentes

  • Inglês
    Better to die than live in disgrace / Better dead than in shame
  • Espanhol
    Más vale morir que vivir con deshonra / Antes morir que vivir en desgracia