Manda a santa religião, coçar onde há comichão
Aconselha a agir exactamente onde existe a necessidade ou o problema; fazer o que é óbvio e necessário.
Versão neutra
Faz-se onde há necessidade; age-se no ponto do problema.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que se deve agir exactamente onde existe a necessidade ou o problema, ou fazer aquilo que é evidente e necessário. - Qual é a origem do provérbio?
A origem não é conhecida com precisão. A fórmula usa ironicamente linguagem religiosa para reforçar a ideia de que o procedimento prático é justificado. - Em que contexto devo usar esta expressão?
Usa-se em contextos informais, sobretudo na fala, quando se quer justificar uma acção prática ou sublinhar que se vai atacar directamente a fonte de um problema. Pode ter um tom irónico. - É uma expressão ofensiva ou sensível?
Normalmente não é considerada ofensiva; a referência a 'santa religião' é figurada. Todavia, se usada de forma ácido-critica pode parecer desrespeitosa para interlocutores sensíveis a referências religiosas.
Notas de uso
- Uso principalmente oral e informal; comum em Portugal.
- Tom pragmático ou irónico: justifica uma ação óbvia ou inevitável.
- Pode empregar-se para defender medidas práticas em vez de formalismos.
- Não é um provérbio religioso apesar da referência a 'santa religião'; é figurado.
Exemplos
- A torneira continua a pingar e ninguém a conserta — manda a santa religião, coçar onde há comichão: chama-se um canalizador.
- Quando lhe perguntaram por que expulsaram o empregado desonesto, o director disse: 'Manda a santa religião, coçar onde há comichão.'
- Se a falta de espaço é o problema, não vamos discutir estética; manda a santa religião, coçar onde há comichão e reorganizar o armazém.
Variações Sinónimos
- Coçar onde há comichão
- Onde há comichão, coça-se
- Fazer o que é evidente
- Agir conforme a necessidade
Relacionados
- A necessidade não tem lei (provérbio de sentido similar: a necessidade justifica acções práticas)
- Quem tem fome não tem lei (variante que refere a primazia da necessidade)
Contrapontos
- Não cutucar a ferida (aconselha não provocar ou reabrir um problema antigo)
- If it ain't broke, don't fix it / Se não está partido, não conserte (aconselha evitar intervenções desnecessárias)
Equivalentes
- EN
Do what's necessary; act where the problem is. (literal: 'Scratch where it itches') - ES
Donde hay picazón, rasca. (paráfrase: actuar donde hay necesidad) - FR
Il faut gratter là où ça démange. (agir no ponto do problema) - PT
A necessidade não tem lei. (provérbio português de sentido próximo)