Indica que a pessoa com autoridade ou propriedade decide onde e como algo deve ser feito; sublinha a primazia da vontade do dono/chefe.
Versão neutra
Quem tem autoridade decide onde algo deve ficar ou como deve ser feito.
Faqs
O que significa este provérbio? Significa que quem tem autoridade, propriedade ou responsabilidade decide como as coisas devem ser feitas ou onde algo deve ficar; é uma afirmação do poder de decisão do 'dono' ou chefe.
Em que situações se usa? Usa-se informalmente para justificar decisões de quem manda — por exemplo, num contexto familiar, empresarial ou rural — sobretudo quando se pretende justificar que a autoridade tem a palavra final.
É ofensivo dizer isto a alguém? Pode ser interpretado como autoritário ou insensível se usado diretamente contra alguém que discorda. Em contextos lúdicos entre amigos é menos problemático, mas convém cautela em ambientes formais.
Tem origem regional ou histórica conhecida? Trata-se de um provérbio popular difundido em ambientes rurais de língua portuguesa; não há uma origem documentada específica.
Notas de uso
Registro: informal e de tom popular; frequente em contexto rural e conversas coloquiais.
Uso: costuma justificar decisões tomadas por quem detém poder, posse ou responsabilidade.
Tom: pode soar autoritário ou pragmático, dependendo do contexto; evite em situações que exijam delicadeza.
Sentido literal: refere-se ao ato físico de amarrar um animal; sentido figurado: aplica-se a pessoas, bens ou decisões organizacionais.
Exemplos
Quando a herdade mudou de dono, o novo gerente disse que as tarefas seriam organizadas à sua maneira: «Amarra-se o jegue onde o dono manda», comentou um trabalhador.
Na reunião, o diretor foi firme sobre a mudança de políticas; alguns resistiram, mas acabou por dizer que, naquele assunto, amarra-se o jegue onde o dono manda.
Na quinta, o animal foi levado para o curral escolhido pelo proprietário; explicou-se simplesmente: amarra-se o jegue onde o dono manda.
Quando se trata do arranjo da loja, é o proprietário que decide o layout — amarra-se o jegue onde o dono manda.
Variações Sinónimos
Amarra-se o burro onde o dono manda
O burro é amarrado onde o dono quer
O dono manda, o resto obedece
Onde o dono manda, aí se amarra
Relacionados
Cada macaco no seu galho
Em terra de cegos, quem tem um olho é rei
Contrapontos
Nem sempre a decisão do dono é justa ou a melhor; impor sem ouvir pode gerar prejuízos.
Obediência cega pode ser perigosa — o consenso e a participação também têm valor.
Em certos contextos, é preferível negociar em vez de simplesmente impor.
Equivalentes
es Se amarra el burro donde el amo manda (tradução literal e equivalente em fala popular).
en The master's the boss (equivalent conveying that the person in charge decides).