Mãos de oficial, envoltas em cendal

Mãos de oficial, envoltas em cendal.
 ... Mãos de oficial, envoltas em cendal.

Critica a pessoa de mãos delicadas ou que evita trabalho manual, indicando privilégio, refinamento artificial ou incapacidade para tarefas rudes.

Versão neutra

Mãos de oficial cobertas por tecido fino (imagem de quem não faz trabalho manual).

Faqs

  • O que quer dizer literalmente «cendal»?
    Cendal é um tecido muito fino e translúcido, usado para referir delicadeza ou fragilidade. Na imagem do provérbio, o cendal sublinha a proteção contra o trabalho sujo.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Usa-se para criticar alguém que demonstra desconhecimento do trabalho prático ou que vive protegido do esforço; tende a ser irónico e é adequado em conversas informais.
  • É ofensivo chamar alguém assim?
    Pode ser entendido como depreciativo porque aponta privilégio ou incapacidade. Evite em contextos formais ou com pessoas que possam encarar a expressão como crítica pessoal.

Notas de uso

  • Expressão de sentido pejorativo; emprega-se para salientar diferença entre quem exerce trabalho manual e quem ocupa posição social/administrativa sem sujar as mãos.
  • Pode referir-se tanto a privilégios (não trabalhar) como a fraqueza física ou falta de competência prática.
  • Registo: popular e coloquial; tom frequentemente irónico ou censurador.
  • «Cendal» é um tecido fino e translúcido; a imagem contrasta delicadeza com a rudeza do trabalho manual.

Exemplos

  • Quando apareceu para comandar a equipa, todos comentaram, em tom de troça: «Mãos de oficial, envoltas em cendal» — nunca tinha colocado a mão na massa.
  • Ao criticar a empreitada sem conhecer o trabalho, disse-lhe: «Falas com mãos de oficial, envoltas em cendal» — queria dizer que estava fora da realidade do terreno.

Variações Sinónimos

  • Andar com luvas de pelica
  • Não pôr as mãos na massa
  • Ter mãos finas
  • Usar luvas de seda

Relacionados

  • Andar com luvas (fig. evitar sujar-se)
  • Não pôr as mãos na massa (evitar trabalho prático)
  • Mãos à obra (contraste: chamar ao trabalho)

Contrapontos

  • Mãos à obra — encoraja a sujar as mãos e trabalhar.
  • Quem trabalha com as mãos não teme o trabalho — valoriza a experiência prática.
  • Calos de quem trabalha são medalhas, não vergonha — defesa do trabalho manual.

Equivalentes

  • inglês
    Soft hands / wears kid gloves (expressões que transmitem delicadeza ou tratamento especial, evitar sujar-se)
  • espanhol
    Manos de seda / no se ensucian las manos (manos delicadas; evitar trabajo manual)