Matar dois coelhos com uma cajadada

Matar dois coelhos com uma cajadada.
 ... Matar dois coelhos com uma cajadada.

Alcançar dois objetivos ou resolver dois problemas com uma única ação.

Versão neutra

Resolver dois problemas de uma só vez

Faqs

  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    É mais habitual em linguagem coloquial; em contextos formais ou escritos técnicos, recomenda‑se uma formulação neutra como 'alcançar dois objetivos com uma só ação' ou 'resolver dois problemas de uma vez'.
  • A expressão é ofensiva por referir matar animais?
    Algumas pessoas consideram a metáfora pouco apropriada por evocar violência contra animais. Se houver preocupação com sensibilidade, use alternativas neutras.
  • Tem origem numa prática concreta de caça?
    A imagem remete para práticas de caça tradicionais, mas a origem exacta é incerta; a formulação e o conceito aparecem de forma paralela em muitas línguas europeias.

Notas de uso

  • Uso figurado: raramente literal. Emprega‑se para descrever eficiência ou aproveitamento de uma oportunidade.
  • Registo coloquial; adequado em linguagem corrente, menos frequente em textos muito formais — nesses casos, prefira uma formulação neutra.
  • Pode implicar cálculo prático, mas também risco: a mesma ação pode não resolver ambos os objetivos com igual qualidade.
  • Algumas pessoas consideram a metáfora violenta por envolver a ideia de matar animais; há alternativas neutras.

Exemplos

  • Ao combinar a ida ao supermercado com a recolha da encomenda, consegui matar dois coelhos com uma cajadada — poupei tempo e deslocações.
  • Ao preparar a apresentação durante a semana de férias, ela conseguiu entregar o relatório e praticar o discurso, basicamente resolvendo dois assuntos de uma só vez.
  • O novo software permitiu automatizar relatórios e reduzir erros, atingindo dois objetivos com a mesma alteração.

Variações Sinónimos

  • Matar dois coelhos duma só cajadada
  • Acertar dois alvos com uma ação
  • Resolver dois problemas de uma só vez
  • Dois em um
  • Tirar dois por um

Relacionados

  • Matar dois pássaros de um tiro (variante menos comum/empréstimo de outras línguas)
  • Aproveitar as duas vantagens
  • Tirar partido de uma única oportunidade

Contrapontos

  • Quem tudo quer, tudo perde — tentar fazer demasiadas coisas ao mesmo tempo pode reduzir a qualidade do resultado.
  • Mais vale pouco e bem feito — às vezes é preferível concentrar‑se num objetivo para o cumprir bem.
  • Fazer as coisas depressa nem sempre resolve ambos os problemas; pode ser necessário tratá‑los separadamente.

Equivalentes

  • inglês
    Kill two birds with one stone
  • espanhol
    Matar dos pájaros de un tiro
  • francês
    Faire d'une pierre deux coups
  • alemão
    Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
  • italiano
    Prendere due piccioni con una fava