Com um tiro matam-se dois coelhos

Com um tiro matam-se dois coelhos ... Com um tiro matam-se dois coelhos

Resolver dois problemas ou atingir dois objetivos com uma única ação.

Versão neutra

Com uma ação resolvem-se dois problemas

Faqs

  • Qual é o significado do provérbio?
    Significa alcançar dois (ou mais) objetivos por meio de uma única ação ou iniciativa.
  • Posso usar esta expressão em contextos formais?
    É mais comum em registo coloquial. Em contexto formal, prefira uma versão neutra como "com uma ação resolvem-se dois problemas".
  • Tem origem conhecida?
    É uma expressão antiga e de âmbito popular; a imagem de atingir vários alvos com um só gesto existe em várias línguas e culturas.
  • A expressão é ofensiva por mencionar matar animais?
    A frase usa metáfora com violência contra animais; pode ser sensível para algumas audiências. Usa-se frequentemente sem intenção ofensiva, mas convém cautela em situações formais ou sensíveis.

Notas de uso

  • Expressão idiomática usada para valorizar eficiência ou aproveitamento de uma oportunidade.
  • É coloquial; adequado em conversas informais, relatórios práticos ou explicações diretas.
  • Contém imagem violenta (matar animais); em contextos sensíveis ou formais é preferível usar uma versão neutra.
  • Pode implicar astúcia ou pragmatismo, mas por vezes também indica apropriação excessiva de recursos.

Exemplos

  • Se comprarmos aquela impressora em promoção, fazemos economia e substituímos a antiga — com um tiro matam-se dois coelhos.
  • Ao marcar a reunião ao mesmo tempo que visitamos o cliente, poupámos deslocações e avançámos com dois assuntos em simultâneo.

Variações Sinónimos

  • Matar dois coelhos com uma cajadada só
  • Matar dois coelhos com um só tiro
  • Fazer duas coisas de uma só vez
  • Com uma só ação resolvem-se duas coisas

Relacionados

  • Quem muito abarca, pouco aperta
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar

Contrapontos

  • Tentar fazer demasiadas coisas de uma vez pode levar a falhas em ambas; nem sempre vale a pena juntar objetivos.
  • "Quem muito abarca, pouco aperta" alerta para os riscos de tentar otimizar em excesso.
  • Nem todas as tarefas combinam bem; o foco nalguma pode ser preferível à dispersão.

Equivalentes

  • Inglês
    Kill two birds with one stone
  • Espanhol
    Matar dos pájaros de un tiro
  • Francês
    Faire d'une pierre deux coups
  • Alemão
    Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
  • Italiano
    Prendere due piccioni con una fava