Meio‑dia, barriga vazia; panela ao lume é o nosso costume.

Meio-dia, barriga vazia; panela ao lume é o nosso ... Meio-dia, barriga vazia; panela ao lume é o nosso costume.

Expressa o hábito quotidiano de preparar e tomar a refeição ao meio‑dia — a fome e a rotina orientam a acção.

Versão neutra

Ao meio‑dia, com fome; a panela ao lume é o nosso costume.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para justificar ou anunciar a pausa para o almoço e para sublinhar um costume diário ligado à refeição do meio‑dia.
  • É um provérbio regional?
    Circula no português de Portugal, sobretudo em contextos rurais e entre trabalhadores com horários regulares, mas a origem exacta não está documentada.
  • Tem conotação negativa ou pejorativa?
    Não: é geralmente neutro ou jocoso; refere‑se à rotina e à necessidade de comer, não sendo usado normalmente de forma ofensiva.

Notas de uso

  • Registo coloquial, usado para justificar ou anunciar a pausa para o almoço.
  • Frequentemente empregado em contexto rural ou de trabalho manual, onde as refeições seguem horários fixos.
  • Pode transmitir tradição familiar ou comunitária relativa à organização do dia.
  • Usado também com tom brincalhão para explicar comportamentos motivados pela fome.

Exemplos

  • Quando a sirene soou às doze, o chefe lembrou‑se: «meio‑dia, barriga vazia; panela ao lume é o nosso costume» — foi hora de almoçar.
  • Na feira, os trabalhadores guardaram as ferramentas: «meio‑dia, barriga vazia», e foram comer todos juntos.
  • Ao recusar uma tarefa extra, Maria explicou: «não posso agora — meio‑dia, barriga vazia; a panela está ao lume e é hora de almoçar.»

Variações Sinónimos

  • Meio‑dia, barriga vazia
  • Panela ao lume é o nosso costume
  • Ao meio‑dia come‑se, que é costume

Relacionados

  • A fome é má conselheira.
  • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão.
  • Mais vale uma refeição a horas do que muitas fora de tempo.

Contrapontos

  • Em sociedades urbanas com horários irregulares ou trabalho por turnos, a ideia de um almoço fixo ao meio‑dia pode não fazer sentido.
  • Práticas religiosas (jejum) ou dietas específicas podem contrariar a mensagem do provérbio.
  • A modernização do trabalho e as pausas escalonadas nas empresas tornam a aplicação literal menos frequente.

Equivalentes

  • English
    Noon, empty belly; a pot on the stove is our custom.
  • Español
    Mediodía, barriga vacía; olla al fuego es nuestra costumbre.
  • Français
    Midi, ventre vide ; une casserole sur le feu est notre habitude.