Mel não é para boca de jegue

Mel não é para boca de jegue.
 ... Mel não é para boca de jegue.

Não se deve dar coisas valiosas a quem não as aprecia ou não as sabe valorizar; aconselha discernimento ao distribuir bens ou favores.

Versão neutra

Não vale a pena dar algo valioso a quem não sabe apreciá-lo.

Faqs

  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Com cuidado. Em ambientes profissionais pode parecer desrespeitoso; prefira uma formulação neutra para evitar ofensa.
  • É ofensivo chamar alguém de 'jegue' com este provérbio?
    Sim. A expressão pode ser entendida como humilhante ou desvalorizadora se dirigida a alguém em particular.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; trata‑se de sabedoria popular de raiz rural, usando a imagem do jegue (asno) como símbolo de quem não aprecia o que é valioso.

Notas de uso

  • Expressão de registo informal e regional; com frequência usada em contexto familiar ou rural.
  • Tem um tom de julgamento: pode ser interpretada como insultuosa se aplicada diretamente a uma pessoa.
  • Usa-se para justificar cuidado na partilha de recursos, responsabilidades ou informações valiosas.
  • Em contextos formais ou profissionais, recomenda-se linguagem mais neutra para evitar ofensa.

Exemplos

  • Depois de repetidos atrasos e falta de cuidado, decidiram que o prémio não seria para ele — mel não é para boca de jegue.
  • Ela recusou partilhar a sua colecção rara com alguém que não a trataria com respeito; preferiu não dar mel à boca de jegue.
  • Quando alguém ignora conselhos úteis, às vezes é melhor guardar a informação — não se dá valioso a quem não o valoriza.

Variações Sinónimos

  • Não se oferece o melhor a quem não sabe apreciar
  • Não se dão pérolas a porcos
  • Não se dá jóia a quem não sabe usar

Relacionados

  • Não se dão pérolas a porcos
  • Quem não sabe o valor das coisas, não merece o privilégio

Contrapontos

  • Postura de generosidade: oferecer oportunidades pode ajudar alguém a aprender a valorizar.
  • Risco de elitismo: a expressão pode reforçar discriminações sociais ou pessoais.
  • Contexto e intenção importam — negar algo a alguém com base apenas numa impressão pode ser injusto.

Equivalentes

  • inglês
    Don't cast pearls before swine.
  • espanhol
    No des lo bueno a quien no lo aprecia.
  • francês
    Ne jetez pas vos perles aux pourceaux.
  • alemão
    Perlen vor die Säue werfen.
  • italiano
    Non gettare le perle ai porci.

Provérbios