Melhor é sapato roto que pé formoso

Melhor é sapato roto que pé formoso.
 ... Melhor é sapato roto que pé formoso.

Prefere-se algo útil e protector, ainda que humilde, à mera aparência elegante.

Versão neutra

Mais vale um sapato gasto do que ter apenas um pé bonito.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para sublinhar que se deve privilegiar a utilidade, a protecção ou a segurança em vez de apenas a aparência exterior, especialmente em decisões práticas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Em si não é ofensivo; é uma metáfora sobre coisas e escolhas. Contudo, aplicar‑o directamente a alguém para criticar a sua aparência pode ser considerado rude.
  • A que tipos de situações se aplica melhor?
    Situações práticas como escolha de roupa para trabalho ou actividades físicas, decisões financeiras que privilegiam funcionalidade, ou conselhos sobre prioridades quotidianas.

Notas de uso

  • Expressa valorização da utilidade e da segurança em detrimento da aparência exterior.
  • Registo popular e algo arcaico; a construção sintáctica («Melhor é...») é característica de linguagem proverbial antiga.
  • Usa-se geralmente de forma figurada, para aconselhar prudência ou realismo em decisões práticas (ex.: emprego, vestuário, segurança financeira).
  • Pode também sublinhar que a ostentação não substitui funções básicas (por exemplo, um bom calçado protege o pé, independentemente de este ser bonito).
  • Evita-se usar este provérbio para depreciar pessoas por aparência de forma ofensiva; melhor contextualizar quando aplicado a escolhas materiais.

Exemplos

  • Quando lhe ofereceram o sapato moderno mas frágil, ela lembrou: melhor é sapato roto que pé formoso — prefere conforto e durabilidade.
  • Ao escolher equipamento para a caminhada, o guia repetiu o provérbio para justificar optar por botas resistentes em vez de calçado vistoso.

Variações Sinónimos

  • Mais vale um sapato roto do que um pé formoso
  • Melhor um sapato roto do que um pé bonito
  • Vale mais ter do que parecer

Relacionados

  • Mais vale o certo do que o duvidoso
  • Antes o útil do que o vistoso
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (relacionado pela ideia de preferir o certo/útil)

Contrapontos

  • Aparência também conta: em alguns contextos sociais ou profissionais a imagem pode ser determinante.
  • A beleza e a apresentação podem abrir oportunidades — nem sempre a utilidade é a única consideração.
  • Nem sempre o prático é suficiente: existem situações em que a estética e a confiança são importantes.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Better a worn shoe than a pretty foot.
  • Espanhol (tradução literal)
    Mejor zapato roto que pie bonito.
  • Francês (tradução literal)
    Mieux vaut une chaussure usée qu'un beau pied.