Menino e bezerrinho no verão têm frio.
Lembra que os mais frágeis (crianças e animais jovens) podem precisar de protecção mesmo em dias quentes; não baixar a guarda.
Versão neutra
Crianças e animais jovens podem ficar com frio mesmo no verão; convém prestar-lhes atenção e protegê‑los.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que os mais vulneráveis podem sofrer ou precisar de cuidados mesmo quando as circunstâncias parecem favoráveis; é um alerta para a prudência e a protecção. - Quando devo usar este provérbio?
Usa‑o quando queres aconselhar precaução — por exemplo sobre vestir crianças, gerir animais jovens ou, em sentido figurado, quando um processo ou pessoa aparentemente bem instalada ainda precisa de atenção. - Tem origem literal ou metafórica?
Tem origem literal na vida rural (cuidados com crianças e animais) e é usado hoje também de forma metafórica para enfatizar vulnerabilidade e necessidade de cuidados.
Notas de uso
- Usa‑se tanto em sentido literal (sobre vestir crianças/animais) como figurado (sobre não subestimar vulnerabilidades).
- Registo: informal e familiar; apropriado em conversas quotidianas e textos sobre sabedoria popular.
- Funciona como conselho preventivo: alerta para necessidade de cuidados adicionais apesar das aparências exteriores (calor).
- Pode ser aplicado em contextos de trabalho, saúde pública e cuidados infantis/animal quando se pretende enfatizar precaução.
Exemplos
- Não deixes o bebé só com a t‑shirt ao entardecer — menino e bezerrinho no verão têm frio.
- Levámos uma manta para o piquenique; nunca se sabe quando vai arrefecer: menino e bezerrinho no verão têm frio.
- Usou-se o provérbio na reunião da equipa para sublinhar que um cliente novo pode precisar de mais apoio: mesmo em fase de crescimento, há que cuidar dos mais vulneráveis.
Variações Sinónimos
- Menino e bezerro no verão têm frio
- Criança e bezerro no verão sentem frio
- Menino e bezerrinho têm frio mesmo no verão
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Não baixar a guarda
- Olhar pelos pequenos
Contrapontos
- Em ambientes controlados (casas aquecidas, roupa adequada) a expressão perde a literalidade.
- Em algumas regiões com noites muito quentes, a ideia literal pode não se aplicar.
- Usar o provérbio de forma exagerada pode levar a cuidados desnecessários ou alarmismo.
Equivalentes
- espanhol
Niño y becerrillo en verano tienen frío - inglês
Even a child and a calf can get cold in summer (literal); a reminder to take precautions for the vulnerable - francês
Enfant et veau en été ont froid