Menino e borracho Deus põe a mão por baixo.
Expressa a ideia de que crianças e pessoas embriagadas merecem indulgência ou protecção divina por serem menos responsáveis pelos seus actos.
Versão neutra
Menino e bêbado, Deus põe a mão por baixo.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que crianças e pessoas embriagadas costumam merecer indulgência porque as suas acções são vistas como menos intencionais ou controladas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações informais para exprimir compreensão perante um erro de alguém vulnerável ou pouco responsável; não é adequado para justificar actos perigosos ou ilegais. - Qual é a origem desta expressão?
É de origem popular na Península Ibérica, transmitida oralmente. Não há autor conhecido; a forma contém traços de variantes galegas/espanhola ('borracho'). - É ofensivo usar‑lo hoje em dia?
Normalmente não é ofensivo, mas pode ser visto como paternalista ou como desculpa para comportamentos irresponsáveis. Deve ser usado com cuidado.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar tolerância perante erros cometidos por crianças ou por quem age sob influência do álcool.
- Registo: informal e proverbial; comum em contextos familiares e rurais.
- Não deve ser usado para desculpar comportamentos perigosos ou criminosos: é uma chamada à compreensão, não à impunidade.
- Pode ter tom paternalista; hoje pode ser considerado desatualizado em contextos que valorizam responsabilidade e segurança.
Exemplos
- Quando o rapaz partiu a janela a brincar, o pai sorriu e disse: 'Menino e borracho Deus põe a mão por baixo', limpando a culpa com uma repreensão leve.
- Depois do sucedido na festa — um copo a mais e um telefonema ofensivo — alguns comentaram: 'Isto é uma daquelas situações em que menino e borracho Deus põe a mão por baixo', mas alertaram a pessoa a não repetir o comportamento.
Variações Sinónimos
- Menino e bêbado, Deus mete a mão por baixo.
- Deus põe a mão por baixo ao menino e ao bêbado.
- Menino e borracho, Dios pone la mano por debajo. (variante hispânica)
Relacionados
- A criança perdoa‑se com mais facilidade (dito popular)
- Perdoa‑se ao tolo e ao inocente (variação de ideia popular)
- A leniência cria vícios (dito que contrabalança a indulgência)
Contrapontos
- Cada um colhe o que semeia — salienta responsabilidade pessoal.
- A justiça não faz acepção de pessoas — sublinha igualdade perante regras e leis.
- Mais vale prevenir que remediar — foco na responsabilidade e prevenção de erros.
Equivalentes
- es
Al niño y al borracho Dios les echa la mano por debajo. - en
Children and drunkards are under God's protection. (rough equivalent)