Meu Deus, Santo Cornudo, pai, mãe, filhos e tudo.

Meu Deus, Santo Cornudo, pai, mãe, filhos e tudo. ... Meu Deus, Santo Cornudo, pai, mãe, filhos e tudo.

Exclamação popular de surpresa, indignação ou ênfase, que reúne invocações religiosas e familiares numa fórmula hiperbólica.

Versão neutra

Meu Deus, santo, pai, mãe, filhos e tudo o resto.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    É uma exclamação hiperbólica que reúne invocações religiosas e referências familiares para expressar surpresa, indignação ou espanto. Não é um provérbio no sentido moralizador, mas sim uma fórmula expressiva.
  • É ofensivo usar «cornudo» nesta expressão?
    Sim — «cornudo» é um termo insultuoso e de carga sexual/sociocultural. Pode ferir ou ofender, por isso deve ser evitado em contextos formais ou junto de pessoas susceptíveis.
  • Quando posso usar uma versão neutra?
    Use a versão neutra (por exemplo, «Meu Deus, santo, pai, mãe, filhos e tudo o resto») em contextos familiares mais sensíveis, no trabalho ou quando pretende evitar linguagem potencialmente ofensiva.

Notas de uso

  • Registo coloquial e expressivo; usado oralmente para exprimir choque, irritação ou espanto.
  • Pode ser considerado ofensivo devido ao termo «cornudo», pelo que deve ser evitado em contextos formais ou junto de quem possa sentir-se ofendido.
  • Encontrado sobretudo em contextos informais e entre falantes que usam linguagem enfática e popular; menos frequente na escrita cuidada.
  • A formulação longa (liste os santos e a família) reforça o efeito dramático e humorístico da interjeição.

Exemplos

  • Quando vi a conta do restaurante, não consegui evitar: «Meu Deus, santo cornudo, pai, mãe, filhos e tudo!»
  • Ao saber das notícias, disse em tom de incredulidade: «Meu Deus, santo, pai, mãe, filhos e tudo o resto!»
  • Ela exclamou, entre riso e espanto: «Meu Deus, santo cornudo, pai, mãe, filhos e tudo!» ao ver o resultado.

Variações Sinónimos

  • Meu Deus do céu!
  • Meu Deus santo, padre, mãe e tudo
  • Santo Deus, pai, mãe e filhos
  • Meu Deus, por todos os santos
  • Deus me livre e guarde

Relacionados

  • Deus me valha!
  • Por todos os santos!
  • Que Deus me ajude!
  • Ave Maria!

Contrapontos

  • Expressões neutras ou formais como «Meu Deus» ou «Que surpresa!» são alternativas menos ofensivas.
  • Em ambientes profissionais, opte por «Não acredito!» ou «Que situação!» para evitar linguagem potencialmente insultuosa.

Equivalentes

  • Inglês
    Good Lord, for heaven's sake (approximate, conveys intensity without the insult).
  • Espanhol
    ¡Dios mío, santo, padre, madre, hijos y todo! (variante española aproximada; a versão com «cornudo» também existe em registos coloquiais)
  • Francês
    Mon Dieu, bon sang, père, mère, enfants et tout (aproximativo e coloquial).