Moça que entristece de amor, adoece.

Moça que entristece de amor, adoece.
 ... Moça que entristece de amor, adoece.

A tristeza por amor prejudica o bem‑estar emocional e pode refletir na saúde física.

Versão neutra

Quem se entristece por amor adoece.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a tristeza causada por amores perdidos ou não correspondidos pode afetar negativamente o equilíbrio emocional e, por consequência, a saúde física.
  • É uma afirmação médica?
    Não; é uma observação popular. Contudo, hoje sabe‑se que stress e depressão podem ter efeitos fisiológicos, pelo que a máxima tem fundamento psicológico.
  • Posso usar o provérbio hoje em dia?
    Sim, mas convém adaptar a linguagem (usar versão neutra) e evitar minimizações quando alguém esteja a sofrer: melhor oferecer apoio prático.
  • É um provérbio sexista por referir «moça»?
    O termo reflete um registo tradicional; o ensinamento aplica‑se a qualquer género. Use uma versão neutra para evitar conotações de género.

Notas de uso

  • Expressão da sabedoria popular sobre o impacto emocional do desamor; comum em linguagem coloquial.
  • Forma feminina («moça») reflete uso tradicional; o sentido aplica‑se a qualquer pessoa que sofre por amor.
  • Não é uma afirmação médica literal, mas uma observação sobre a relação entre emoções e saúde.
  • Usa‑se para aconselhar alguém a não se perder na tristeza amorosa ou para justificar cuidados com o ânimo.

Exemplos

  • Depois do fim do namoro, a mãe disse-lhe com preocupação: «Moça que entristece de amor, adoece» e sugeriu que procurasse apoio.
  • Num jantar, o amigo advertiu: «Não te afundes — moça que entristece de amor, adoece», lembrando‑lhe que a recuperação emocional leva tempo.
  • O terapeuta explicou que a expressão resume como o luto amoroso pode desencadear insónia e perda de apetite.

Variações Sinónimos

  • Quem sofre por amor adoece.
  • Quem se entristece por amor adoece.
  • Moça que chora por amor, adoça.
  • Quem muito ama, muito sofre (variação temática).

Relacionados

  • Quem muito ama, muito sofre.
  • O tempo cura as feridas.
  • Quem chora, molha a almofada (variante coloquial sobre o pranto).

Contrapontos

  • Algumas tradições valorizam o sofrimento amoroso como experiência de crescimento.
  • Nem toda tristeza leva a doença; pessoas com suporte e estratégias de coping recuperam‑se sem problemas de saúde duradouros.

Equivalentes

  • inglês
    She who grieves for love falls ill.
  • espanhol
    Muchacha que se entristece por amor, enferma.
  • francês
    Fille qui s'attriste d'amour tombe malade.