Moça que entristece de amor, adoece.
A tristeza por amor prejudica o bem‑estar emocional e pode refletir na saúde física.
Versão neutra
Quem se entristece por amor adoece.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a tristeza causada por amores perdidos ou não correspondidos pode afetar negativamente o equilíbrio emocional e, por consequência, a saúde física. - É uma afirmação médica?
Não; é uma observação popular. Contudo, hoje sabe‑se que stress e depressão podem ter efeitos fisiológicos, pelo que a máxima tem fundamento psicológico. - Posso usar o provérbio hoje em dia?
Sim, mas convém adaptar a linguagem (usar versão neutra) e evitar minimizações quando alguém esteja a sofrer: melhor oferecer apoio prático. - É um provérbio sexista por referir «moça»?
O termo reflete um registo tradicional; o ensinamento aplica‑se a qualquer género. Use uma versão neutra para evitar conotações de género.
Notas de uso
- Expressão da sabedoria popular sobre o impacto emocional do desamor; comum em linguagem coloquial.
- Forma feminina («moça») reflete uso tradicional; o sentido aplica‑se a qualquer pessoa que sofre por amor.
- Não é uma afirmação médica literal, mas uma observação sobre a relação entre emoções e saúde.
- Usa‑se para aconselhar alguém a não se perder na tristeza amorosa ou para justificar cuidados com o ânimo.
Exemplos
- Depois do fim do namoro, a mãe disse-lhe com preocupação: «Moça que entristece de amor, adoece» e sugeriu que procurasse apoio.
- Num jantar, o amigo advertiu: «Não te afundes — moça que entristece de amor, adoece», lembrando‑lhe que a recuperação emocional leva tempo.
- O terapeuta explicou que a expressão resume como o luto amoroso pode desencadear insónia e perda de apetite.
Variações Sinónimos
- Quem sofre por amor adoece.
- Quem se entristece por amor adoece.
- Moça que chora por amor, adoça.
- Quem muito ama, muito sofre (variação temática).
Relacionados
- Quem muito ama, muito sofre.
- O tempo cura as feridas.
- Quem chora, molha a almofada (variante coloquial sobre o pranto).
Contrapontos
- Algumas tradições valorizam o sofrimento amoroso como experiência de crescimento.
- Nem toda tristeza leva a doença; pessoas com suporte e estratégias de coping recuperam‑se sem problemas de saúde duradouros.
Equivalentes
- inglês
She who grieves for love falls ill. - espanhol
Muchacha que se entristece por amor, enferma. - francês
Fille qui s'attriste d'amour tombe malade.