Morre o cavalo para o gáudio do urubu

Morre o cavalo para o gáudio do urubu.
 ... Morre o cavalo para o gáudio do urubu.

Algumas pessoas alegram‑se com a desgraça alheia porque dela retiram algum proveito ou satisfação.

Versão neutra

Alguns regozijam‑se com a desgraça dos outros porque dela retiram vantagem.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que há pessoas que se alegram com a desgraça de outros porque dela tiram vantagem ou satisfação. Usa‑se para criticar esse comportamento.
  • Em que contextos se usa?
    Usa‑se em conversas informais para comentar casos de oportunismo, inveja, política, rivalidades profissionais ou fofocas em que alguém beneficia com o infortúnio alheio.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser, se aplicado directamente a alguém sem fundamento, porque implica falta de empatia ou má intenção. Melhor empregar com cuidado, descrevendo comportamentos em vez de rotular pessoas.
  • Tem origem rural literal?
    Sim — a imagem baseia‑se na observação de aves necrófagas (urubus) que beneficiam quando um grande animal morre. Esse quadro natural é transferido para a análise de comportamentos humanos.

Notas de uso

  • Registo coloquial; usado para criticar oportunismo, indiscrição ou alegria perante o infortúnio de outrem.
  • Tom frequentemente pejorativo: acusa quem festeja perdas alheias de falta de empatia ou de interesses pessoais.
  • Aplica‑se em contextos sociais, políticos, profissionais ou familiares onde há aproveitamento da desgraça de terceiros.
  • Evite usar directamente contra pessoas sem provas; pode soar a acusação ou insinuação.

Exemplos

  • Quando a empresa fechou a filial, havia concorrentes a festejar — morre o cavalo para o gáudio do urubu.
  • Ao ouvir a notícia do desgosto do vizinho, ele sorriu de contentamento; ninguém ficou surpreso, afinal morre o cavalo para o gáudio do urubu.

Variações Sinónimos

  • Quando o cavalo morre, o urubu alegra‑se.
  • Há quem se regozije com o mal alheio.
  • A desgraça de uns é festa para outros.
  • Gáudio do urubu

Relacionados

  • Schadenfreude (conceito alemão: prazer pela desgraça alheia)
  • Há quem se alegre com o mal alheio (expressão equivalente em português)

Contrapontos

  • Não te alegres com a desgraça alheia — pratique a empatia e, se possível, ajude.
  • Em vez de regozijar‑se, convém propor soluções ou oferecer apoio; a solidariedade evita ciclos de exploração.

Equivalentes

  • inglês
    One man's misfortune is another man's gain (literal paraphrase: the misfortune of some benefits others).
  • francês
    Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
  • alemão
    Des einen Freud, des andern Leid (expressão que transmite ideia semelhante); Schadenfreude (termo que descreve prazer pela desgraça alheia).
  • espanhol
    El mal ajeno alegra a algunos (paráfrase popular equivalente).