Morre quem morre, salta quem pode.

Morre quem morre, salta quem pode.
 ... Morre quem morre, salta quem pode.

Expressa uma atitude resignada perante o destino: uns sofrem a perda, outros escapam conforme a sorte ou a capacidade de agir.

Versão neutra

Morre quem tem de morrer, salva-se quem consegue.

Faqs

  • O provérbio refere‑se literalmente à morte?
    Nem sempre. Embora use a palavra «morre», o provérbio costuma ser metafórico: fala da inevitabilidade e das diferenças de sorte ou capacidade, não necessariamente de morte física.
  • É adequado usar este provérbio numa conversa formal?
    Não é recomendado em contextos formais ou sensíveis; pertence ao registo informal e pode ser interpretado como insensível quando há sofrimento real envolvido.
  • Quando é útil empregar esta expressão?
    Quando se quer sublinhar que um resultado foi ditado pela sorte ou por circunstâncias inevitáveis, e não tanto por mérito ou culpa clara.

Notas de uso

  • Tom coloquial e fatalista; usado para aceitar resultados inevitáveis ou diferenças de sorte.
  • Pode servir para justificar a imprevisibilidade de eventos perigosos (acidentes, conflitos, decisões arriscadas).
  • Evitar usar em contextos onde se discute morte real ou sofrimento sério — pode soar insensível.
  • Emprega-se em conversas informais, anedóticas ou para encerrar um debate sobre responsabilidade quando o resultado parece inevitável.

Exemplos

  • Quando o barco começou a quebrar e não houve tempo para todos entrarem nos coletes, alguém disse: «Morre quem morre, salta quem pode», aceitanto a dura realidade da situação.
  • Após a derrota na competição por culpa de um imprevisto logístico, o treinador resumiu: «Morre quem morre, salta quem pode» — referindo‑se à influência da sorte e das circunstâncias.

Variações Sinónimos

  • Morre quem tem de morrer, foge quem pode.
  • Quem morre, morre; quem pode, salva‑se.
  • Aqueles que têm de morrer, morrem; quem consegue escapar, escapa.

Relacionados

  • Que será, será.
  • C'est la vie (isto é a vida).
  • Sorte e azar.

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar. (defende prudência e prevenção)
  • Quem não arrisca não petisca. (valoriza a iniciativa e a ação sobre a resignação)
  • Cada um colhe o que semeia. (sublinha responsabilidade individual)

Equivalentes

  • Inglês
    Que será, será / It is what it is.
  • Espanhol
    Lo que será, será.
  • Francês
    C'est la vie.