Muita Maria há na terra.
Afirma que há muitas pessoas semelhantes — usado para dizer que algo não é único ou que existem alternativas, frequentemente como consolação após uma desilusão.
Versão neutra
Há muitas pessoas semelhantes no mundo.
Faqs
- O que significa exactamente 'Muita Maria há na terra'?
Significa que existem muitas pessoas semelhantes a 'Maria' — ou seja, que aquilo que se perdeu ou se rejeita não é único; há alternativas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos informais para consolo ou para indicar abundância. Deve evitar‑se em situações formais ou quando a expressão possa ferir quem é referenciado. - O provérbio é ofensivo?
Pode ser percebido como redutor ou objectificante, sobretudo quando aplicado a pessoas (normalmente mulheres); use com cautela e sensibilidade.
Notas de uso
- Uso coloquial e informais; comum em conversas familiares ou entre amigos.
- Frequentemente utilizado para consolar alguém após uma desilusão amorosa: 'não fiques chateado — muita Maria há na terra'.
- Pode ser empregue em sentido mais geral para indicar abundância ou repetição de determinada característica numa população.
- Convém ter cuidado: a expressão pode soar redutora ou objetificante quando aplicada a pessoas, sobretudo mulheres.
Exemplos
- Depois de o namorado a deixar, ela disse: «Não te preocupes — muita Maria há na terra», para a consolar.
- O chefe dispensou-me, mas o meu colega respondeu: «Não fiques deprimido; muita Maria há na terra», referindo-se às oportunidades que ainda existem.
Variações Sinónimos
- Há muitas Marias na terra.
- Muitas Marias há no mundo.
- Há muitas 'Marias' por aí.
- Há mais peixes no mar (equivalente por contexto)
Relacionados
- Há mais peixe no mar (There are plenty more fish in the sea)
- Há muitas pessoas com a mesma opinião (dito informal)
Contrapontos
- Cada pessoa é única; reduzir alguém a «mais uma Maria» nega a singularidade individual.
- Usar o provérbio para justificar desprezo ou descartabilidade é insensível e potencialmente ofensivo.
- Em contextos formais ou sensíveis, é preferível evitar expressões que objectifiquem pessoas.
Equivalentes
- inglês
There are plenty more fish in the sea. - espanhol
Hay muchas Marías en la tierra. / Hay muchos peces en el mar. - francês
Il y a plein d'autres personnes comme elle (équivalent contextuel).