Muitas coisas sabe a raposa, e o ouriço-cacheiro uma só.
Contraste entre quem tem muitos conhecimentos ou interesses dispersos (raposa) e quem domina uma única ideia ou competência com profundidade (ouriço).
Versão neutra
A raposa sabe muitas coisas; o ouriço só uma.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa a distinção entre alguém que tem muitos conhecimentos variados (raposa) e alguém que domina profundamente uma única ideia ou habilidade (ouriço). - Quem foi o autor original desta imagem?
A imagem aparece em fragmentos do poeta grego Arquíloco; mais tarde foi retomada por pensadores como Isaiah Berlin, que a usou para classificar modos de pensar. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o ao comparar abordagens profissionais ou intelectuais — por exemplo, ao discutir estratégia organizacional, perfis de liderança ou estilos de investigação. - É um provérbio ofensivo chamar alguém de ouriço?
Depende do tom e do contexto. Pode ser um elogio à especialização ou uma crítica à visão limitada; convém ser claro sobre a intenção para evitar mal-entendidos.
Notas de uso
- Usa-se para descrever estilos cognitivos, estratégias pessoais ou profissionais: generalista vs especialista.
- Pode ter tom elogioso (valorizando foco e mestria) ou crítico (sugerindo visão limitada ou dispersa), consoante o contexto.
- Registo: coloquial a culto; aparece tanto em conversas correntes como em análise literária e filosófica.
- Evitar usar como ataque pessoal direto; melhor como observação analítica sobre postura ou método.
Exemplos
- No debate entre inovação e especialização, o consultor parecia uma raposa, com soluções para tudo; o técnico, um ouriço, mestre numa só técnica.
- Quando se trata de manutenção da velha máquina, preferimos o ouriço: ele conhece profundamente aquele modelo e resolve o problema.
- O professor descreveu o autor como ouriço, porque toda a sua obra volta sempre à mesma ideia central; já a autora X é raposa, por explorar temas muito variados.
Variações Sinónimos
- A raposa sabe muitas coisas; o ouriço uma só.
- A raposa muito sabe, o ouriço só uma.
- A raposa conhece muitos caminhos; o ouriço um só.
Relacionados
- O que muito abarca, pouco aperta. (quem tenta fazer tudo perde eficácia)
- Cada um no seu ofício. (valorização da especialização)
- Quem tudo quer, tudo perde. (advertência sobre ambição excessiva)
Contrapontos
- Raposa (generalista): vantagem na adaptabilidade, criatividade e capacidade de fazer ligações entre áreas; desvantagem em falta de profundidade em temas técnicos.
- Ouriço (especialista): vantagem em domínio técnico, fiabilidade e profundidade; desvantagem em resistência à mudança e visão limitada.
- A escolha entre uma abordagem e outra depende do contexto: projetos complexos e incertos preferem raposas; tarefas técnicas críticas preferem ouriços.
Equivalentes
- English
The fox knows many things, but the hedgehog knows one big thing. - Español
La zorra sabe muchas cosas y el erizo una sola. - Français
Le renard sait beaucoup de choses, le hérisson n'en sait qu'une. - Deutsch
Der Fuchs weiß viele Dinge, der Igel nur eine.