Quando a raposa se zanga com a vinha, muitas uvas se poupam.

Quando a raposa se zanga com a vinha, muitas uvas  ... Quando a raposa se zanga com a vinha, muitas uvas se poupam.

Quando alguém desvaloriza ou critica algo que desejava mas não conseguiu obter, para reduzir a frustração.

Versão neutra

Quando não se consegue algo, tende-se a dizer que não se queria.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use-o para indicar, de forma crítica ou irónica, que alguém desvaloriza algo apenas porque não o conseguiu. Evite em situações delicadas onde a observação possa ferir.
  • O provérbio é ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como acusação de hipocrisia ou insinceridade. Use com cuidado, dependendo da relação e do tom.
  • Tem origem literária ou popular?
    Tem origem literária na fábula de Ésopo, mas tornou‑se provérbio de uso popular em várias línguas.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar que uma crítica ou desdém resulta de não se ter conseguido algo, não de juízo objectivo sobre o valor.
  • Pode ter tom jocoso ou crítico, dependendo do contexto e da entoação.
  • Aplica-se tanto a situações pessoais (relacionamentos, objectos) como profissionais (promoções, contratos).
  • Não implica sempre hipocrisia; às vezes é autoprotecção emocional (mecanismo de defesa).

Exemplos

  • Depois de falhar a entrevista, começou a dizer que o cargo não lhe interessava — quando a raposa se zanga com a vinha, muitas uvas se poupam.
  • O cliente criticou o produto depois de não conseguir o desconto; parecia mais uma justificativa do que uma avaliação honesta.

Variações Sinónimos

  • As uvas ficam azedas quando a raposa não as alcança.
  • Quem não alcança as uvas diz que estão verdes.
  • Uvas azedas (como expressão reduzida).
  • A raposa que não alcança as uvas diz que não as queria.

Relacionados

  • A raposa e as uvas (fábula de Ésopo)
  • Quem não chega às uvas diz que estão verdes (variante directa)
  • Racionalização (termo psicológico relacionado)

Contrapontos

  • Nem toda crítica posterior é racionalização — por vezes a desvalorização é uma avaliação legítima descoberta depois de mais informação.
  • Rejeitar publicamente algo inacessível pode ser uma escolha consciente e autónoma, não apenas um mecanismo defensivo.

Equivalentes

  • Inglês
    Sour grapes (from Aesop's fable 'The Fox and the Grapes') — disparaging what one cannot obtain.
  • Espanhol
    Uvas que no alcanzas, están verdes (variação da mesma fábula popular).
  • Francês
    Le renard et les raisins (fable de La Fontaine / Ésope) — «raisins aigres» como expressão.

Provérbios