Nunca se matou o ouriço-cacheiro às punhadas.
Não se resolvem tarefas perigosas ou espinhosas apenas com força ou imprudência; é preciso usar meios adequados, cuidado ou ferramentas.
Versão neutra
Não se apanha/agarra um ouriço-cacheiro com as mãos nuas.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que não se deve enfrentar algo perigoso ou complicado apenas com força ou coragem; é preciso usar meios, proteção ou técnica adequados. - Quando devo usar este provérbio?
Ao aconselhar alguém a preparar‑se melhor, a usar ferramentas, a pedir ajuda especializada ou a ser cauteloso antes de agir. - É um provérbio ofensivo?
Não, é uma advertência prática sobre método e precaução; não constitui insulto, embora possa ser interpretado como crítica à imprudência. - Existem exceções ao conselho do provérbio?
Sim. Em situações de emergência, por necessidade ou com habilidade especial, alguém pode agir sem todos os meios ideais. O provérbio serve sobretudo como orientação geral.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar prudência e a escolha de métodos apropriados perante problemas difíceis ou arriscados.
- Aplica-se tanto a situações práticas (trabalhos manuais, intervenções perigosas) como a contextos sociais ou empresariais (negociações, conflitos).
- Implica que a intenção ou a força sem técnica/proteção pode falhar ou causar dano.
Exemplos
- Antes de tentarem limpar o ninho de abelhas sem proteção, lembrei-os: 'Nunca se matou o ouriço-cacheiro às punhadas' — arranjem equipamento.
- Na reunião insistiu em resolver tudo à força, e eu respondi: 'Nunca se matou o ouriço-cacheiro às punhadas' — precisamos de um plano e de especialistas.
- Se vais mexer naquele cabo elétrico, põe luvas e desliga a corrente; não se mata o ouriço-cacheiro às punhadas.
Variações Sinónimos
- Não se apanha um ouriço às mãos nuas
- Não se mata o ouriço às mãos nuas
- Não se pega um ouriço-cacheiro com as mãos nuas
- Não se apanha o ouriço-cacheiro às punhadas
Relacionados
- Usar os meios adequados para cada tarefa
- Cautela ao lidar com situações perigosas
- Preparação e equipamento antes de agir
Contrapontos
- Com habilidade, proteção ou ferramentas apropriadas, a tarefa torna‑se viável — o provérbio não proíbe a ação, apenas adverte sobre o método.
- Em circunstâncias de emergência pode ser necessário agir rapidamente, mesmo sem todos os meios ideais; o ditado recomenda prudência, não inação absoluta.
- O provérbio generaliza; nem todas as situações perigosas exigem meios complexos — avaliar caso a caso é importante.
Equivalentes
- inglês (tradução literal/analógica)
You can't catch a porcupine with your bare hands / Use the right tool for the job - espanhol
No se caza al erizo con las manos desnudas - francês
On n'attrape pas un hérisson à mains nues - alemão
Man fängt keinen Igel mit bloßen Händen